1. Atomization and cedrate are very common for high speed film coating machines in practical operation.
[ترجمه گوگل]اتمیزه کردن و سدرات کردن برای ماشین های پوشش فیلم با سرعت بالا در عملیات عملی بسیار رایج است
[ترجمه ترگمان]atomization و cedrate برای ماشین های روکش بسیار با سرعت بالا در عملیات عملی بسیار رایج هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]atomization و cedrate برای ماشین های روکش بسیار با سرعت بالا در عملیات عملی بسیار رایج هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. In addition, the paper discussed the process of atomization of the oiler.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، این مقاله فرآیند اتمیزه کردن روغنکننده را مورد بحث قرار داد
[ترجمه ترگمان]به علاوه، این مقاله درباره فرآیند of شدن the ها بحث و تبادل نظر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به علاوه، این مقاله درباره فرآیند of شدن the ها بحث و تبادل نظر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The pressure drop was the driving force of atomization by nozzle.
[ترجمه گوگل]افت فشار نیروی محرکه اتمیزاسیون توسط نازل بود
[ترجمه ترگمان]افت فشار نیروی محرک of است که توسط نازل انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]افت فشار نیروی محرک of است که توسط نازل انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Result: Vaporous atomization has a great antiinflammatory effect on swelling caused by.
[ترجمه گوگل]نتیجه: اتمیزاسیون بخار اثر ضد التهابی زیادی بر تورم ناشی از
[ترجمه ترگمان]نتیجه: atomization شدن vaporous یک اثر منفی بزرگ بر تورم ناشی از آن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه: atomization شدن vaporous یک اثر منفی بزرگ بر تورم ناشی از آن دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The expressions were derived to describe the atomization efficiency a stabilized temperature platform furnace ( STPF ).
[ترجمه گوگل]عبارات برای توصیف کارایی اتمیزه کردن یک کوره سکوی دمایی تثبیت شده (STPF) به دست آمد
[ترجمه ترگمان]این عبارات از توصیف بهره وری atomization شدن یک کوره سکوی دمای ثابت (STPF)مشتق شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این عبارات از توصیف بهره وری atomization شدن یک کوره سکوی دمای ثابت (STPF)مشتق شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the process of dissemination, breakup and atomization of liquid, the transient period from primary breakup to secondary breakup is a very important phase.
[ترجمه گوگل]در فرآیند انتشار، تجزیه و اتمیزه شدن مایع، دوره گذرا از تجزیه اولیه تا تجزیه ثانویه مرحله بسیار مهمی است
[ترجمه ترگمان]در فرآیند انتشار، تجزیه و atomization شدن مایع، دوره گذرا از جدایی اولیه تا فروپاشی ثانویه، یک مرحله بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در فرآیند انتشار، تجزیه و atomization شدن مایع، دوره گذرا از جدایی اولیه تا فروپاشی ثانویه، یک مرحله بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Conclusion:Vaporous atomization has a great antiinflammatory and antiblastic effect.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری: اتمیزه کردن بخار دارای اثر ضدالتهابی و ضد بلاستیک بالایی است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: atomization شدن vaporous یک تاثیر بزرگ و antiblastic دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: atomization شدن vaporous یک تاثیر بزرگ و antiblastic دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The atomization process is more sensitive to disturbance than vaporization.
[ترجمه گوگل]فرآیند اتمیزه شدن نسبت به تبخیر به اختلال حساس تر است
[ترجمه ترگمان]فرآیند atomization شدن نسبت به گرمای نهان بیشتر حساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرآیند atomization شدن نسبت به گرمای نهان بیشتر حساس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Conclusion The oxygenic force atomization atmotherapy is better than supersonic atomization atmotherapy in treating child bronchiolitis.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری اتموتراپی اتمیزهسازی نیروی اکسیژن در درمان برونشیولیت کودکان بهتر از اتموتراپی مافوق صوت است
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نیروی oxygenic atomization atmotherapy از than های مافوق صوت در برخورد با bronchiolitis های کودکان بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری نیروی oxygenic atomization atmotherapy از than های مافوق صوت در برخورد با bronchiolitis های کودکان بهتر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The atomization characteristic of the round jet of the twin - channel air - blast atomizer was investigated by experiment.
[ترجمه گوگل]مشخصه اتمیزاسیون جت گرد اتمی ساز هوای دو کاناله با آزمایش مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مشخصه atomization شدن جت گرد دو کانالی که از هوا پرتاب می شود، با تجربه مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصه atomization شدن جت گرد دو کانالی که از هوا پرتاب می شود، با تجربه مورد بررسی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Since the heat of atomization of KrF2 is only 23 kcal per mol, this implies that ArF2 cannot be made.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که گرمای اتمیزه شدن KrF2 تنها 23 کیلوکالری در هر مول است، این نشان می دهد که ArF2 نمی تواند ساخته شود
[ترجمه ترگمان]از آنجا که گرمای of of تنها ۲۳ kcal بر مول است، این نشان می دهد که ArF۲ نمی تواند ساخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]از آنجا که گرمای of of تنها ۲۳ kcal بر مول است، این نشان می دهد که ArF۲ نمی تواند ساخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The atomization mechanism of hypergolic rocket propellant and decomposition combustion at high pressure and turbulence burning of premixed reactant flow field are considered .
[ترجمه گوگل]مکانیسم اتمیزاسیون پیشران موشک هایپرگولیک و احتراق تجزیه در فشار بالا و سوزاندن آشفتگی میدان جریان واکنش دهنده از پیش مخلوط شده در نظر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]مکانیزم atomization شدن سوخت موشک hypergolic و احتراق موتور در فشار بالا و جریان آشفته از جمله میدان جریان واکنش دهنده مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مکانیزم atomization شدن سوخت موشک hypergolic و احتراق موتور در فشار بالا و جریان آشفته از جمله میدان جریان واکنش دهنده مورد بررسی قرار می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The atomization characteristic of the round jet of the twin-channel coaxial air-blast atomizer was investigated by experiment.
[ترجمه گوگل]مشخصه اتمیزاسیون جت گرد اتمایزر انفجار هوای کواکسیال دو کاناله با آزمایش مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مشخصه atomization شدن جت گرد جت twin دو کانالی از اتمایزر دو کانالی با تجربه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مشخصه atomization شدن جت گرد جت twin دو کانالی از اتمایزر دو کانالی با تجربه مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Conclusion The insultus of asthematoid bronchopneumonia could be decreased by treatment with atomization inhalation of salbutamol and budesonide suspension and overall nursing intervention.
[ترجمه گوگل]نتیجهگیری میتوان با درمان با استنشاق اتمیزه کردن سوسپانسیون سالبوتامول و بودزوناید و مداخله پرستاری کلی، توش برونکوپنومونی آسماتوئید را کاهش داد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری The of bronchopneumonia می تواند با درمان with atomization of و budesonide budesonide و مداخله عمومی کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری The of bronchopneumonia می تواند با درمان with atomization of و budesonide budesonide و مداخله عمومی کاهش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید