1. The first atomic bomb was made in America.
[ترجمه گوگل]اولین بمب اتمی در آمریکا ساخته شد
[ترجمه ترگمان]اولین بمب اتمی در آمریکا ساخته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Hiroshima was nearly obliterated by the atomic bomb.
[ترجمه گوگل]هیروشیما با بمب اتمی تقریباً نابود شد
[ترجمه ترگمان]هیروشیما توسط بمب اتمی تقریبا محو شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The first explosion of the atomic bomb prophesied of change and a new age.
[ترجمه گوگل]اولین انفجار بمب اتمی تغییر و عصر جدید را پیش بینی می کرد
[ترجمه ترگمان]اولین انفجار بمب اتمی، تغییر و عصر جدیدی را پیش بینی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Scientists first conceived the idea of the atomic bomb in the 1930's.
[ترجمه گوگل]دانشمندان برای اولین بار ایده بمب اتمی را در دهه 1930 تصور کردند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان ابتدا ایده بمب اتمی را در دهه ۱۹۳۰ تصور کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The city was hit by an atomic bomb.
[ترجمه گوگل]شهر مورد اصابت بمب اتمی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این شهر توسط یک بمب اتمی مورد اصابت قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Enola Gay dropped the first atomic bomb on Hiroshima at 8: 15 in the morning of August 194
[ترجمه گوگل]انولا گی اولین بمب اتمی را در ساعت 8:15 صبح اوت 194 بر روی هیروشیما انداخت
[ترجمه ترگمان]همجنس گرا اولین بمب اتمی را در ساعت ۸: ۱۵ صبح روز ۳ اوت در هیروشیما انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In 1949 the USSR exploded its first atomic bomb.
[ترجمه گوگل]در سال 1949 اتحاد جماهیر شوروی اولین بمب اتمی خود را منفجر کرد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۴۹ اتحاد جماهیر شوروی اولین بمب اتمی خود را منفجر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. This is the essence of an atomic bomb.
9. U. S. policymakers eliminated both points, however, once the atomic bomb was tested.
[ترجمه گوگل]با این حال، پس از آزمایش بمب اتمی، سیاستگذاران ایالات متحده هر دو نقطه را حذف کردند
[ترجمه ترگمان]u S سیاست گذاران هر دو نقطه را حذف کردند، با این حال، زمانی که بمب اتمی مورد آزمایش قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. For comparison, the atomic bomb explosions that devastated Hiroshima and Nagasaki were about 20 kilotons each.
[ترجمه گوگل]برای مقایسه، انفجار بمب اتمی که هیروشیما و ناکازاکی را ویران کرد، هر کدام حدود 20 کیلوتن بود
[ترجمه ترگمان]برای مقایسه، انفجار بمب اتمی که هیروشیما و ناکازاکی را ویران کرد، حدود ۲۰ kilotons بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This impasse applied especially to the atomic bomb.
[ترجمه گوگل]این بن بست به ویژه در مورد بمب اتمی اعمال شد
[ترجمه ترگمان]این بن بست به ویژه برای بمب اتمی بکار رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Then came the successful test of the first atomic bomb.
[ترجمه گوگل]سپس آزمایش موفقیت آمیز اولین بمب اتمی انجام شد
[ترجمه ترگمان]سپس آزمایش موفقیت آمیز اولین بمب اتمی رخ داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He was, for example, totally ignorant of the atomic bomb project.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، او کاملاً از پروژه بمب اتمی بی اطلاع بود
[ترجمه ترگمان]برای مثال او کاملا از پروژه بمب اتمی بی اطلاع بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The United States might have created the atomic bomb in hundreds of different ways.
[ترجمه گوگل]ایالات متحده ممکن است بمب اتمی را به صدها روش مختلف ساخته باشد
[ترجمه ترگمان]ایالات متحده ممکن است بمب اتمی را در صدها روش مختلف ایجاد کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید