1. athens became a nursery of arts
شهر آتن مهد هنر گردید.
2. collateral states like athens and sparta
کشورهای همجوار همچون آتن و اسپارت
3. socrates was accused of having corrupted the youth of athens
سقراط متهم بود که جوانان آتن را گمراه کرده است.
4. We flew to Athens via Paris.
5. Smog is a major problem in Athens.
[ترجمه گوگل]مه دود یک مشکل بزرگ در آتن است
[ترجمه ترگمان]Smog یک مشکل بزرگ در آتن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Many tourists visit the Acropolis in Athens.
[ترجمه گوگل]گردشگران زیادی از آکروپولیس در آتن دیدن می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از توریست ها از آکروپولیس آتن بازدید می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Athens had strong ties to the Arab world.
[ترجمه گوگل]آتن روابط قوی با جهان عرب داشت
[ترجمه ترگمان]آتن روابط مستحکمی با جهان عرب داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. They'd come on a direct flight from Athens.
[ترجمه گوگل]آنها با یک پرواز مستقیم از آتن آمده بودند
[ترجمه ترگمان]آن ها با پرواز مستقیم از آتن به آنجا آمده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Athens is often called the queen of the Aegean.
[ترجمه گوگل]آتن را اغلب ملکه دریای اژه می نامند
[ترجمه ترگمان]آتن غالبا ملکه اژه نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Acropolis dominates the city of Athens.
[ترجمه گوگل]آکروپولیس بر شهر آتن تسلط دارد
[ترجمه ترگمان]آکروپولیس بر شهر آتن تسلط دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The bus journey from London to Athens took 60 hours.
[ترجمه گوگل]سفر با اتوبوس از لندن به آتن 60 ساعت طول کشید
[ترجمه ترگمان]سفر اتوبوس از لندن به آتن ۶۰ ساعت طول کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. I'm sorry, but all the flights to Athens are fully booked.
[ترجمه گوگل]متاسفم، اما تمام پروازهای آتن به طور کامل رزرو شده است
[ترجمه ترگمان]متاسفم، اما همه پروازها به آتن کاملا رزرو شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Lastly, we're going to visit Athens, and fly home from there.
[ترجمه گوگل]در نهایت، ما به آتن می رویم و از آنجا به خانه پرواز می کنیم
[ترجمه ترگمان]در نهایت، ما می خواهیم از آتن دیدن کنیم و از آنجا به خانه پرواز کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She spun a story about a trip to Athens to meet one of the authors.
[ترجمه گوگل]او داستانی را در مورد سفری به آتن برای ملاقات با یکی از نویسندگان روایت کرد
[ترجمه ترگمان]او داستانی در مورد سفر به آتن برای ملاقات با یکی از مولفان چرخاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The train headed out of Athens.