1. The complication of pulmonary atelectasis and pleural effusion was in 1cases, pulmonary infection in 5 cases, empyema in 3 cases, bronchopleural fistula in 2 cases.
[ترجمه گوگل]عوارض آتلکتازی ریوی و پلورال افیوژن در 1 مورد، عفونت ریوی در 5 مورد، آمپیم در 3 مورد، فیستول برونکوپلور در 2 مورد بود
[ترجمه ترگمان]The atelectasis ریوی و pleural effusion در ۱ مورد، عفونت ریوی در ۵ مورد، empyema در ۳ مورد، bronchopleural فیستول در ۲ مورد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]The atelectasis ریوی و pleural effusion در ۱ مورد، عفونت ریوی در ۵ مورد، empyema در ۳ مورد، bronchopleural فیستول در ۲ مورد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Conclusion Mycoplasma pneumonia can supervene with atelectasis.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری پنومونی مایکوپلاسما می تواند با آتلکتازی جایگزین شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری ذات الریه Mycoplasma را می توان با atelectasis مقایسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری ذات الریه Mycoplasma را می توان با atelectasis مقایسه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Methods: To analyze 112 cases pulmonary atelectasis.
[ترجمه گوگل]روش بررسی: 112 مورد آتلکتازی ریوی مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]روش ها: برای تجزیه و تحلیل ۱۱۲ پرونده ریوی atelectasis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]روش ها: برای تجزیه و تحلیل ۱۱۲ پرونده ریوی atelectasis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Objective To probe into the pathogenesis of atelectasis after chest trauma.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی پاتوژنز آتلکتازی پس از ترومای قفسه سینه
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد بیماری زایی سرطان پس از ضربه روحی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد بیماری زایی سرطان پس از ضربه روحی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Complications were consisted of pneumonia and pulmonary atelectasis(2 cases), simple empyema (1 case), thoracic region incisal infection (2 cases), transient bucking and hoarseness(4 cases).
[ترجمه گوگل]عوارض شامل پنومونی و آتلکتازی ریوی (2 مورد)، آمپیم ساده (1 مورد)، عفونت انسیزال ناحیه قفسه سینه (2 مورد)، کمانش گذرا و گرفتگی صدا (4 مورد) بود
[ترجمه ترگمان]عوارض ناشی از ذات الریه و atelectasis ریوی (۲ مورد)، empyema ساده (۱ مورد)، ناحیه سینه incisal (۲ مورد)، bucking گذرا و hoarseness (۴ مورد)بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عوارض ناشی از ذات الریه و atelectasis ریوی (۲ مورد)، empyema ساده (۱ مورد)، ناحیه سینه incisal (۲ مورد)، bucking گذرا و hoarseness (۴ مورد)بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Physical examination will detect evidence of atelectasis or pneumonia within the chest.
[ترجمه گوگل]معاینه فیزیکی شواهدی از آتلکتازی یا ذات الریه در قفسه سینه را تشخیص می دهد
[ترجمه ترگمان]معاینه فیزیکی، شواهدی از atelectasis یا ذات الریه را در سینه تشخیص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معاینه فیزیکی، شواهدی از atelectasis یا ذات الریه را در سینه تشخیص می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Middle ear atelectasis is one kind of common middle ear diseases, its pathogenesis related to eustachian tube dysfunction(ETD).
[ترجمه گوگل]آتلکتازی گوش میانی یکی از انواع بیماری های شایع گوش میانی است که پاتوژنز آن به اختلال عملکرد شیپور استاش (ETD) مربوط می شود
[ترجمه ترگمان]گوش میانی یکی از انواع بیماری ها در گوش میانی است که pathogenesis مربوط به اختلال عملکرد لوله eustachian است (ETD)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گوش میانی یکی از انواع بیماری ها در گوش میانی است که pathogenesis مربوط به اختلال عملکرد لوله eustachian است (ETD)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Postoperative recurrent laryngeal nerver was reversibly damaged in no atelectasis and bronchopleural fistula in anyone.
[ترجمه گوگل]عصب حنجره عود کننده بعد از عمل به طور برگشت پذیر در هیچ فردی آتلکتازی و فیستول برونکوپلورال آسیب دید
[ترجمه ترگمان]postoperative laryngeal مکرر در هیچ یک از فیستول و bronchopleural فیستول در هیچ کسی آسیب ندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]postoperative laryngeal مکرر در هیچ یک از فیستول و bronchopleural فیستول در هیچ کسی آسیب ندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Objective: To follow up the causes of right middle lobe atelectasis and the diagnostic value of bronchoscopic findings for this disease.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی علل آتلکتازی لوب میانی راست و ارزش تشخیصی یافته های برونکوسکوپی برای این بیماری
[ترجمه ترگمان]هدف: پی گیری علل لوب گیجگاهی میانی و ارزش تشخیصی یافته های bronchoscopic برای این بیماری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: پی گیری علل لوب گیجگاهی میانی و ارزش تشخیصی یافته های bronchoscopic برای این بیماری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Decreased breath sounds may be noted with a pleural effusion, COPD, atelectasis and pneumothorax.
[ترجمه گوگل]کاهش صداهای تنفسی ممکن است با افیوژن پلور، COPD، آتلکتازی و پنوموتوراکس مشخص شود
[ترجمه ترگمان]می توان به صدای تنفس بدبو، COPD، COPD، atelectasis و pneumothorax اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]می توان به صدای تنفس بدبو، COPD، COPD، atelectasis و pneumothorax اشاره کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In asbestosis patients, lung cancer must be differentiated from benign fibrotic masses and rounded atelectasis.
[ترجمه گوگل]در بیماران آزبستوز، سرطان ریه باید از توده های فیبروتیک خوش خیم و آتلکتازی گرد افتراق داده شود
[ترجمه ترگمان]در بیماران asbestosis، سرطان ریه باید از توده های خوش خیم fibrotic و atelectasis گرد متمایز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در بیماران asbestosis، سرطان ریه باید از توده های خوش خیم fibrotic و atelectasis گرد متمایز شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Objective : To determine the value of bronchoscope in diagnosing and treating right middle atelectasis.
[ترجمه گوگل]هدف: تعیین ارزش برونکوسکوپی در تشخیص و درمان آتلکتازی میانی راست
[ترجمه ترگمان]هدف: تعیین ارزش of در تشخیص و برخورد مناسب با atelectasis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: تعیین ارزش of در تشخیص و برخورد مناسب با atelectasis
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Objective To evaluate the diagnostic value of fiberoptic bronchoscopy in the etiology of atelectasis.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی ارزش تشخیصی برونکوسکوپی فیبر نوری در اتیولوژی آتلکتازی
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی ارزش تشخیصی of bronchoscopy در the of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف ارزیابی ارزش تشخیصی of bronchoscopy در the of
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Objective : To investigate the value of bleeding place of the serious hemoptysis patients with acute atelectasis.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی ارزش محل خونریزی بیماران هموپتیزی جدی مبتلا به آتلکتازی حاد
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی ارزش محل خونریزی بیماران hemoptysis حاد با atelectasis حاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی ارزش محل خونریزی بیماران hemoptysis حاد با atelectasis حاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Thoracalgia was less common in elder patients, while obstructive pneumonia and atelectasis was more.
[ترجمه گوگل]توراکالژی در بیماران مسن کمتر شایع بود، در حالی که پنومونی انسدادی و آتلکتازی بیشتر بود
[ترجمه ترگمان]Thoracalgia در بیماران بزرگ کم تر معمول بود، در حالی که ذات الریه بازدارنده و atelectasis بیشتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Thoracalgia در بیماران بزرگ کم تر معمول بود، در حالی که ذات الریه بازدارنده و atelectasis بیشتر بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید