at variance


مغایر، درتضاد، ناسازگار، مخالف یکدیگر، در ستیز، متضاد، متفاوت، ناهمسان، پادگر

جمله های نمونه

1. Young people's reactions to world events are often at variance with those of their parents.
[ترجمه گوگل]واکنش جوانان به رویدادهای جهانی اغلب با واکنش والدینشان متفاوت است
[ترجمه ترگمان]واکنش جوانان به رویداده ای جهانی اغلب در تضاد با والدین آن ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Jill and Sue are at variance over/about their lodger.
[ترجمه گوگل]جیل و سو در مورد اقامتگاه خود اختلاف دارند
[ترجمه ترگمان]جیل و سو درباره lodger حرف می زنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Tradition and culture are often at variance with the needs of modern living.
[ترجمه گوگل]سنت و فرهنگ اغلب با نیازهای زندگی مدرن در تضاد است
[ترجمه ترگمان]سنت و فرهنگ اغلب در تضاد با نیازهای زندگی مدرن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This theory is at variance with the known facts.
[ترجمه گوگل]این نظریه با حقایق شناخته شده مغایرت دارد
[ترجمه ترگمان]این نظریه با حقایق شناخته شده مغایرت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. As long as your interests and mine were at variance I could give you no counsel on this subject.
[ترجمه گوگل]تا زمانی که علایق شما و من متفاوت بود، نمی‌توانستم در مورد این موضوع به شما مشاوره بدهم
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که منافع شما و من مخالف بود، من نمی توانستم در این مورد با شما مشورت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He uttered a string of oaths, so oddly at variance with his usual smooth and civilized manner.
[ترجمه گوگل]او یک رشته سوگند یاد کرد که به طرز عجیبی با روش معمولی آرام و متمدن او مغایرت داشت
[ترجمه ترگمان]او یک مشت فحش به زبان آورد که به طرز عجیبی با رفتار متین و متمدن او مغایرت داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Many of his statements were at variance with the facts.
[ترجمه گوگل]بسیاری از اظهارات او با واقعیت ها مغایرت داشت
[ترجمه ترگمان]بسیاری از اظهارات وی در تضاد با واقعیات بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. These conclusions are totally at variance with the evidence.
[ترجمه گوگل]این نتایج کاملاً با شواهد مغایرت دارد
[ترجمه ترگمان]این نتیجه گیری ها به طور کامل در تضاد با شواهد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The question of woman suffrage sets them at variance.
[ترجمه گوگل]مسئله حق رای زنان آنها را دچار اختلاف می کند
[ترجمه ترگمان]مساله حق رای زنان آن ها را با واریانس تنظیم می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The results are often at variance with the clinical diagnosis.
[ترجمه گوگل]نتایج اغلب با تشخیص بالینی متفاوت است
[ترجمه ترگمان]نتایج اغلب با تشخیص بالینی در تضاد هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Communists were at variance with all their previous allies and there was room for an alternative viewpoint.
[ترجمه گوگل]کمونیست ها با تمام متحدان قبلی خود در تضاد بودند و جایی برای یک دیدگاه جایگزین وجود داشت
[ترجمه ترگمان]کمونیست ها با تمام متحدان قبلی خود در تضاد بودند و برای یک دیدگاه جایگزین اتاق وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This analysis is therefore totally at variance with that of Bacon and Eltis.
[ترجمه گوگل]بنابراین این تحلیل کاملاً با تحلیل بیکن و التیس مغایرت دارد
[ترجمه ترگمان]بنابراین این تحلیل کاملا مغایر با واریانس بیکن و Eltis است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There is likely to be material that is at variance with your own views.
[ترجمه گوگل]به احتمال زیاد مطالبی وجود دارد که با دیدگاه شما مغایرت دارد
[ترجمه ترگمان]احتمالا موادی وجود دارند که با دیدگاه های خودتان تفاوت دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The research examines this conclusion since it is at variance with rational economic planning.
[ترجمه گوگل]این تحقیق این نتیجه را بررسی می کند زیرا با برنامه ریزی اقتصادی منطقی مغایرت دارد
[ترجمه ترگمان]این تحقیق به بررسی این نتیجه می پردازد که در حال حاضر واریانس با برنامه ریزی منطقی اقتصادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The Spirit reconciles men who were at variance.
[ترجمه گوگل]روح با مردانی که اختلاف داشتند آشتی می دهد
[ترجمه ترگمان]روح مردانی که در حال variance بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in a state of disagreement; contradictory

پیشنهاد کاربران

بپرس