در پایان / در انتها / در آخر
📌 تفاوت و نکات مهم:
• به آخرین بخش یا مرحله یک رویداد، فرایند، متن، دوره زمانی یا فعالیت اشاره دارد و برای بیان آنچه در پایان رخ می دهد یا قرار می گیرد به کار می رود.
... [مشاهده متن کامل]
• با in the end تفاوت دارد. in the end به معنای �در نهایت� یا �سرانجام� است و معمولاً بر نتیجه نهایی یا پیامد یک فرایند تأکید می کند، در حالی که این اصطلاح صرفاً به موقعیت زمانی یا مکانیِ پایان یک چیز اشاره دارد.
• با finally نیز متفاوت است. finally به معنای �سرانجام� یا �بالاخره� است و اغلب برای بیان آخرین رویداد در یک توالی یا پایان انتظار به کار می رود، اما این اصطلاح فقط به بخش پایانی یک متن، رویداد یا دوره اشاره می کند.
• با by the end نیز تفاوت دارد. by the end به معنای �تا پایانِ . . . � است و نشان می دهد کاری پیش از رسیدن به پایان یا حداکثر تا آن زمان انجام شده است، در حالی که این اصطلاح به خودِ زمان یا بخش پایانی اشاره دارد.
• این عبارت در زبان روزمره، مقالات علمی، کتاب ها، سخنرانی ها، گزارش ها و متون آموزشی بسیار رایج است.
کاربردهای رایج:
at the end of the article = در پایان مقاله
at the end of the chapter = در پایان فصل
at the end of the study = در پایان مطالعه
at the end of the day = در پایان روز
at the end of the program = در پایان برنامه
at the end of the course = در پایان دوره
at the end of the experiment = در پایان آزمایش
at the end of the session = در پایان جلسه
📌 تفاوت و نکات مهم:
• به آخرین بخش یا مرحله یک رویداد، فرایند، متن، دوره زمانی یا فعالیت اشاره دارد و برای بیان آنچه در پایان رخ می دهد یا قرار می گیرد به کار می رود.
... [مشاهده متن کامل]
• با in the end تفاوت دارد. in the end به معنای �در نهایت� یا �سرانجام� است و معمولاً بر نتیجه نهایی یا پیامد یک فرایند تأکید می کند، در حالی که این اصطلاح صرفاً به موقعیت زمانی یا مکانیِ پایان یک چیز اشاره دارد.
• با finally نیز متفاوت است. finally به معنای �سرانجام� یا �بالاخره� است و اغلب برای بیان آخرین رویداد در یک توالی یا پایان انتظار به کار می رود، اما این اصطلاح فقط به بخش پایانی یک متن، رویداد یا دوره اشاره می کند.
• با by the end نیز تفاوت دارد. by the end به معنای �تا پایانِ . . . � است و نشان می دهد کاری پیش از رسیدن به پایان یا حداکثر تا آن زمان انجام شده است، در حالی که این اصطلاح به خودِ زمان یا بخش پایانی اشاره دارد.
• این عبارت در زبان روزمره، مقالات علمی، کتاب ها، سخنرانی ها، گزارش ها و متون آموزشی بسیار رایج است.
کاربردهای رایج:
at the end of the article = در پایان مقاله
at the end of the chapter = در پایان فصل
at the end of the study = در پایان مطالعه
at the end of the day = در پایان روز
at the end of the program = در پایان برنامه
at the end of the course = در پایان دوره
at the end of the experiment = در پایان آزمایش
at the end of the session = در پایان جلسه
پایان چیزی
پایان یک دوره زمانی خاص
پایان یک دوره زمانی خاص
در پایان
در پایان
Opposite: at the beginning
در پایان روز به تخت خواب میرویم.
در پایان هفته ، تعطیلات آخر هفته است
همانطور که در مثالها میبینیم بعد از at the end رویداد طبیعی بعد از آن را می آوریم
... [مشاهده متن کامل]
ولی
است.
بالاخره / سرانجام تاکسی رو صدا زدم
در نهایت
at the end رو با in the end اشتباه نگیرید
at the end یعنی در پایان یا در قسمت پایانی_ زمانی که چیزی تموم میشه
اما
in the end یعنی
سرانجام
بالاخره
بعد از یه مدت زمانی
at the end یعنی در پایان یا در قسمت پایانی_ زمانی که چیزی تموم میشه
اما
in the end یعنی
سرانجام
بالاخره
بعد از یه مدت زمانی
در آخر کاری یا چیزی
نهایتاً
در پایان ، در فرجام ، در انتها ، در آخر ، آخرسَر
بالاخره - سرانجام
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)