at sight


1- به مجرد دیدن، فورا 2- (بازرگانی) دیداری

جمله های نمونه

1. They were told to shoot enemies at sight.
[ترجمه گوگل]به آنها گفته شد که در هنگام مشاهده به دشمنان شلیک کنند
[ترجمه ترگمان]به آن ها گفتند که به دشمن شلیک کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. At sight of the rainbow, the children were more glad than the parents.
[ترجمه گوگل]بچه ها با دیدن رنگین کمان بیشتر از والدین خوشحال شدند
[ترجمه ترگمان]از دیدن رنگین کمان، بچه ها بیشتر از پدر و مادرشان خوشحال بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It is a bill payable at sight.
[ترجمه گوگل]قبض قابل پرداخت در رویت است
[ترجمه ترگمان]این It است که به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. His stomach heaved at sight of the mess.
[ترجمه گوگل]با دیدن این آشفتگی شکمش به لرزه افتاد
[ترجمه ترگمان]معده اش به هم ریخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Available by beneficiary's drafts at sight together with the following documents bearing our credit number.
[ترجمه گوگل]با پیش‌نویس‌های ذینفع در دسترس همراه با اسناد زیر که شماره اعتبار ما را نشان می‌دهند
[ترجمه ترگمان]این در حالی است که نسخه های ذی نفع در کنار هم با اسناد زیر مربوط به شماره اعتباری ما در دسترس هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Is the credit at sight or after sight?
[ترجمه گوگل]اعتبار در رویت است یا بعد از رؤیت؟
[ترجمه ترگمان]آیا این اعتبار در نظر و یا پس از آن است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. She's very jealous. She would take offense at sight of her husband's talking with other women.
[ترجمه گوگل]او خیلی حسود است او با دیدن صحبت های شوهرش با زنان دیگر آزرده می شد
[ترجمه ترگمان]خیلی حسودی می کنه از دیدن شوهرش با زنان دیگر ناراحت می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Is it at sight or after sight?
[ترجمه گوگل]در رویت است یا بعد از دید؟
[ترجمه ترگمان]در نظر یا پس از دید نیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Usance bill drawn hereunder are to be negotiated at sight.
[ترجمه گوگل]لایحه یوزانس که در اینجا آورده شده است باید در چشم انداز مورد مذاکره قرار گیرد
[ترجمه ترگمان]لایحه usance که در ذیل تهیه می شود باید در نظر گرفته شده مورد مذاکره قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We'll draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.
[ترجمه گوگل]ما با پیش نویس مستند خود بر اساس مجموعه، از شما استفاده خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما با استفاده از پیش نویس مستند ما به صورت جمع آوری، شما را جذب خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. His cheques were regularly paid at sight from his account current, which was always flush.
[ترجمه گوگل]چک‌های او مرتباً از محل جاری حسابش که همیشه در جریان بود، پرداخت می‌شد
[ترجمه ترگمان]چک ها به طور مرتب از جریان حساب او که همیشه سرخ بود، پرداخت می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "Love, free as air at sight of human ties, Spreads his light wings, and in a moment flies. "– Alexander Pope.
[ترجمه گوگل]"عشق، آزاد مانند هوا با مشاهده پیوندهای انسانی، بالهای سبک خود را باز می کند و در یک لحظه پرواز می کند " - الکساندر پوپ
[ترجمه ترگمان]\"عشق، با دیدن روابط انسانی، آزاد کردن باله ای سبک او، و در یک لحظه پرواز می کند\" - الکساندر پوپ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He fell into rank at sight of the company commander.
[ترجمه گوگل]او با دیدن فرمانده گروهان به درجه سقوط کرد
[ترجمه ترگمان]به نظر فرمانده گروهان رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. We'll draw on you by documentary draft at sight on collection basis.
[ترجمه گوگل]ما با پیش نویس مستند در دید بر اساس مجموعه، از شما استفاده خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما با استفاده از پیش نویس مستند بر پایه جمع آوری، شما را جذب خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We will draw on you by documentary draft at sight on collection basis.
[ترجمه گوگل]ما با پیش نویس مستند در رویت بر اساس مجموعه، از شما استفاده خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]ما با استفاده از پیش نویس مستند بر پایه جمع آوری، شما را جذب خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] دیداری
[حقوق] عندالمطالبه
[نساجی] در محل

انگلیسی به انگلیسی

• upon presentation, immediate

پیشنهاد کاربران

به محض ملاحظه یا مشاهده
اسناد اعتباری دیداری
At sight LC
at sight of
as soon as I see
به محض دیدن/دیدم

بپرس