1. The troops are ready to move out at short notice.
[ترجمه گوگل]نیروها آماده حرکت در کوتاه مدت هستند
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی آماده اند تا به طور خلاصه به خارج از کشور حرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نیروهای نظامی آماده اند تا به طور خلاصه به خارج از کشور حرکت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Can you be ready at short notice?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید در کوتاه مدت آماده شوید؟
[ترجمه ترگمان]میشه یه مدت کوتاه آماده باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میشه یه مدت کوتاه آماده باشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The party was arranged at short notice.
[ترجمه گوگل]مهمانی در یک اطلاعیه کوتاه ترتیب داده شد
[ترجمه ترگمان]مهمانی به طور خلاصه ترتیب داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهمانی به طور خلاصه ترتیب داده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The plans are subject to change at short notice.
[ترجمه گوگل]برنامه ها در یک اطلاعیه کوتاه ممکن است تغییر کنند
[ترجمه ترگمان]این برنامه ها در معرض تغییرات در کوتاه مدت قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این برنامه ها در معرض تغییرات در کوتاه مدت قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Can these bonds berealized at short notice?
[ترجمه گوگل]آیا این اوراق می تواند در کوتاه مدت محو شود؟
[ترجمه ترگمان]آیا این اوراق ممکن است به صورت کوتاه مورد توجه قرار بگیرند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این اوراق ممکن است به صورت کوتاه مورد توجه قرار بگیرند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The airplane will take off at short notice.
[ترجمه گوگل]هواپیما در یک اطلاعیه کوتاه بلند می شود
[ترجمه ترگمان]هواپیما با توجه کوتاهی به پرواز ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هواپیما با توجه کوتاهی به پرواز ادامه خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. When a march is organised at short notice, as much notice as practicable must be given.
[ترجمه گوگل]هنگامی که راهپیمایی در زمان کوتاهی سازماندهی می شود، باید تا آنجا که ممکن است اطلاع رسانی شود
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک راهپیمایی به صورت کوتاه سازماندهی می شود، تا آنجا که باید به آن توجه کنید، باید به آن توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هنگامی که یک راهپیمایی به صورت کوتاه سازماندهی می شود، تا آنجا که باید به آن توجه کنید، باید به آن توجه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is an aversion to holding meetings at short notice with a diminished complement.
[ترجمه گوگل]بیزاری از برگزاری جلسات در کوتاه مدت با مکمل کاهش یافته وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بیزاری از برگزاری جلسات با توجه کم به یک مکمل تقلیل یافته وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیزاری از برگزاری جلسات با توجه کم به یک مکمل تقلیل یافته وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. These alternatives will not always be available at short notice but it might be possible to plan for them.
[ترجمه گوگل]این جایگزین ها همیشه در کوتاه مدت در دسترس نخواهند بود، اما ممکن است بتوان برای آنها برنامه ریزی کرد
[ترجمه ترگمان]این گزینه ها همیشه در کوتاه مدت در دسترس نخواهند بود، اما ممکن است برای آن ها برنامه ریزی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این گزینه ها همیشه در کوتاه مدت در دسترس نخواهند بود، اما ممکن است برای آن ها برنامه ریزی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Both players pulled out of the competition yesterday at short notice.
[ترجمه گوگل]هر دو بازیکن دیروز در یک اطلاعیه کوتاه از مسابقات کنار رفتند
[ترجمه ترگمان]هر دو بازیکن دیروز به طور خلاصه از رقابت خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر دو بازیکن دیروز به طور خلاصه از رقابت خارج شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. One of the players dropped out at short notice.
[ترجمه گوگل]یکی از بازیکنان در مدت کوتاهی از بازی کنار رفت
[ترجمه ترگمان]یکی از بازیکنان بلافاصله متوجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یکی از بازیکنان بلافاصله متوجه شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He was called in at short notice due to the unfortunate motor accident involving Design Director, Bill Naysmith.
[ترجمه گوگل]او در یک اطلاعیه کوتاه به دلیل تصادف ناگوار موتوری که شامل مدیر طراحی، بیل نایسمیت بود، فراخوانده شد
[ترجمه ترگمان]او با توجه به تصادف موتور نامناسب شامل مدیر طراحی، بیل Naysmith، به او زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او با توجه به تصادف موتور نامناسب شامل مدیر طراحی، بیل Naysmith، به او زنگ زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Many laboratories have cooperated at short notice and are analysing large numbers of samples.
[ترجمه گوگل]بسیاری از آزمایشگاه ها در کوتاه مدت همکاری کرده اند و تعداد زیادی از نمونه ها را تجزیه و تحلیل می کنند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آزمایشگاه ها با توجه کوتاه هم کاری کرده اند و در حال تجزیه و تحلیل تعداد زیادی نمونه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از آزمایشگاه ها با توجه کوتاه هم کاری کرده اند و در حال تجزیه و تحلیل تعداد زیادی نمونه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He had been summoned to this meeting at short notice.
[ترجمه گوگل]وی در مدت کوتاهی به این جلسه احضار شده بود
[ترجمه ترگمان]او بلافاصله به این جلسه احضار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او بلافاصله به این جلسه احضار شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید