at sb's expense

پیشنهاد کاربران

ALTERNATIVE:
at the expense of someone
MEANING:
1 - paid for by someone
به حساب ( کسی/کسانی ) - به هزینه کسی
2 - used of a joke about or laughter at a person that might cause embarrassment
...
[مشاهده متن کامل]

- making another person look silly
💠 Oh, get out of here! Who has blood to give?
If you don't want to, too bad for you.
How much did you say?
200 dollars for only two drops of blood!
It's nothing.
You don't pay more?
Why don't you shut up, can't you see I'm talking?
400 dollars for 2 bottles.
400 dollars
You want to go? I'll take you. I'll come too.
Me too. Where is it?
I'll take you there and back.
I'm your obedient servant, I'll come too.
But I'm at your service.
Take their name and give them a bowl of rice on me. I'll be back.
Your name?
. . . But the transport is at your expense, Sir.
Alright, tomorrow at 6 AM.
Alright, there is room for every one.
برو بابا خون مون کجا بود!
نمیخواید؟ نخواید!
ببینم جوون گفتی چقدر؟
فقط دو قطره ازتون خون میگیرن، بهت دویست دلار هم پول میده.
میخوای. . . مفتِ مفتِ.
هیچی نیست.
ببینم، بیشتر نمیدی نه؟
چرا اگه بخوای دو شیشه بدی. . .
چهارصد دلار اگه دو شیشه خون بدی.
اَه صبر کن بابا تو هم، من دارم صحبت میکنم یه دقیقه؟
دو شیشه میگیره بهت چهارصد دلار هم میده.
دو شیشه چهارصد دلار!
کجا باید بریم؟
میای تو؟ خودم میبرمت.
تو هم میای؟ منم میام.
منم همین طور.
جاش کجاست؟
خودم میبرمتون و برتون میگردونم.
منم میام ، نوکرتم.
چاکر همتون هستم.
اسم و مشخصات شوند بگیر و به همه یه ملاقه پلو به حساب من بده. من الان میام.
اسم ما رو هم یادت نره.
تو بیا ببینم.
اسمت چیه؟
. . . بله. . . نه جون شما کمتر ازین صرف نمیکنه.
خیلی خب، اما کرایه حمل شون هم با شماس ها!
باشه، فردا صبح سر ساعت شیش.
خیلی خب. . .
باشه، جا واسه همه هست
❇️PROVERB
❇️SAYING
❇️IDIOM

Against sb
بر علیه کسی
مخالف و مقابل کسی

بپرس