1. Marry in haste, and repent at leisure.
[ترجمه گوگل]با عجله ازدواج کنید و در فراغت توبه کنید
[ترجمه ترگمان]با عجله عروسی کن و از فراغت توبه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Marry in haste, repent at leisure.
[ترجمه گوگل]با عجله ازدواج کنید، در اوقات فراغت توبه کنید
[ترجمه ترگمان]با عجله و فراغت از آن توبه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He put the idea by until he was at leisure to consider it carefully.
[ترجمه گوگل]او این ایده را تا زمانی که در فرصتی فراغت بود مطرح کرد و آن را با دقت بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]تا زمانی که فرصت فکر کردن به آن را داشت، این فکر را ازسر گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. You will be able to stroll at leisure through the gardens.
[ترجمه گوگل]شما می توانید در اوقات فراغت در باغ ها قدم بزنید
[ترجمه ترگمان]می توانید در باغ گردش کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. I'll take the report home and read it at leisure.
[ترجمه گوگل]من گزارش را به خانه می برم و در اوقات فراغت می خوانم
[ترجمه ترگمان]من گزارش را به خانه می برم و در فراغت آن را می خوانم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I am seldom at leisure.
7. Let's have lunch so we can talk at leisure.
[ترجمه گوگل]بیا ناهار بخوریم تا در اوقات فراغت صحبت کنیم
[ترجمه ترگمان]برویم ناهار بخوریم تا بتوانیم در فراغت با هم صحبت کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Spend the afternoon at leisure in the town centre.
[ترجمه گوگل]بعد از ظهر را در مرکز شهر در اوقات فراغت بگذرانید
[ترجمه ترگمان]بعد از ظهر را در مرکز شهر سپری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Days 12-15 Mombasa At leisure in your beach resort.
[ترجمه گوگل]روز 12-15 مومباسا در استراحتگاه ساحلی خود در اوقات فراغت
[ترجمه ترگمان]روزه ای ۱۲ - ۱۵ \" مومباسا در اوقات فراغت در اقامتگاه ساحلی خود به سر می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Again and again he paints the crowd's attempts at leisure as feeble reproductions of the discipline of the factory.
[ترجمه گوگل]او بارها و بارها تلاش های جمعیت برای اوقات فراغت را به عنوان بازتولید ضعیفی از نظم و انضباط کارخانه ترسیم می کند
[ترجمه ترگمان]دوباره و دوباره تلاش جمعیت را در فراغت به عنوان سومین بار تولید کننده کارخانه نقاشی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The rest of the day is at leisure.
12. Treat yourself to something special, or simply browse at leisure.
[ترجمه گوگل]خودتان را با چیزی خاص رفتار کنید، یا به سادگی در اوقات فراغت مرور کنید
[ترجمه ترگمان]با یک چیز خاص به خود رسیدگی کنید و یا به راحتی در وقت فراغت به آن نگاه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. In a friendly atmosphere look around at leisure and allow our experienced designers to give you advice and original ideas.
[ترجمه گوگل]در یک فضای دوستانه به اوقات فراغت نگاه کنید و به طراحان مجرب ما اجازه دهید تا به شما مشاوره و ایده های اصلی ارائه دهند
[ترجمه ترگمان]در یک فضای دوستانه به اطراف خود نگاه کنید و به طراحان مجرب ما اجازه دهید که به شما مشاوره و ایده های اصلی بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Day 2 Los Angeles At leisure to explore the delights of this bustling city.
[ترجمه گوگل]روز دوم لس آنجلس در اوقات فراغت برای کشف لذت های این شهر شلوغ
[ترجمه ترگمان]روز ۲ لس آنجلس، در اوقات فراغت، لذت این شهر پر جنب و جوش را مورد بررسی قرار خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید