at close range


از نزدیک، به فاصله ی کم

جمله های نمونه

1. The cause of death was a shotgun blast at close range.
[ترجمه گوگل]علت مرگ انفجار یک تفنگ ساچمه ای از فاصله نزدیک بود
[ترجمه ترگمان]علت مرگ یک انفجار تفنگ ساچمه ای در فاصله نزدیک بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. He was shot at close range.
[ترجمه گوگل]او از فاصله نزدیک مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او در فاصله نزدیک مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The victim had been shot at close range .
[ترجمه گوگل]مقتول از فاصله نزدیک مورد اصابت گلوله قرار گرفته بود
[ترجمه ترگمان]قربانی از فاصله نزدیک تیر خورده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He was shot in the head at close range.
[ترجمه گوگل]او از فاصله نزدیک از ناحیه سر مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او در فاصله نزدیک در بالای سر گلوله قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The goalie managed to save a shot struck at close range.
[ترجمه گوگل]دروازه بان موفق شد ضربه ای که از فاصله نزدیک زده شد را دفع کند
[ترجمه ترگمان]دروازه بان توانست عکس خود را از فاصله نزدیک حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. One way to see birds at close range is to attract them into your own garden.
[ترجمه گوگل]یک راه برای دیدن پرندگان از فاصله نزدیک این است که آنها را به باغ خود جذب کنید
[ترجمه ترگمان]یک راه برای دیدن پرندگان در محدوده نزدیک این است که آن ها را به باغ خود جذب کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He was shot at close range with a pistol.
[ترجمه گوگل]او از فاصله نزدیک با یک تپانچه مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]از فاصله نزدیک با یک تپانچه تیر خورده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The opposing units opened fire simultaneously at close range and a 15-minute firefight ensued.
[ترجمه گوگل]واحدهای متخاصم به طور همزمان از فاصله نزدیک تیراندازی کردند و درگیری 15 دقیقه ای ادامه یافت
[ترجمه ترگمان]واحدهای مخالف به طور همزمان در فاصله نزدیک آتش گشودند و تبادل آتش ۱۵ دقیقه ای درگرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It was a frightful antipersonnel weapon at close range.
[ترجمه گوگل]این یک سلاح ضد نفر ترسناک از فاصله نزدیک بود
[ترجمه ترگمان]در فاصله نزدیک، آلت قتاله وحشتناکی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He was shot in the face at close range last Sunday by a gunman and an accomplice.
[ترجمه گوگل]او یکشنبه گذشته از فاصله نزدیک توسط یک فرد مسلح و همدستش مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او روز یکشنبه گذشته توسط یک مرد مسلح و یک همدست او در محدوده نزدیک به گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The cause of death was a shotgun blast at close range, and police are now investigating the illegal killing.
[ترجمه گوگل]علت مرگ انفجار یک تفنگ ساچمه ای از فاصله نزدیک بود و پلیس اکنون در حال بررسی قتل غیرقانونی است
[ترجمه ترگمان]علت مرگ یک انفجار تفنگ ساچمه ای در محدوده نزدیک بود و پلیس هم اکنون در حال تحقیق درباره این قتل غیر قانونی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The walls appear smooth except at close range.
[ترجمه گوگل]دیوارها به جز در فاصله نزدیک صاف به نظر می رسند
[ترجمه ترگمان]دیوارها به جز در فاصله نزدیک صاف به نظر می رسند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Finer details of plumage only visible at close range.
[ترجمه گوگل]جزئیات دقیق تر پرها فقط در فاصله نزدیک قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]جزئیات پر زرق و برق تنها در فاصله نزدیک قابل مشاهده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. An Teallach reappears at close range and dominates the scene, refusing to be ignored.
[ترجمه گوگل]یک Teallach دوباره در فاصله نزدیک ظاهر می شود و بر صحنه مسلط می شود و از نادیده گرفته شدن خودداری می کند
[ترجمه ترگمان]ظاهر Teallach در محدوده نزدیک ظاهر می شود و بر صحنه تسلط دارد و از نادیده گرفتن آن اجتناب می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Most of them were shot at close range.
[ترجمه گوگل]بیشتر آنها از فاصله نزدیک مورد اصابت گلوله قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]اغلب آن ها در فاصله نزدیک مورد اصابت گلوله قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس