at arms length

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: at a distance; emotionally or physically detached.

- She keeps him at arm's length.
[ترجمه محمد مهدی محمدی] او از نظر احساسی ازش دور است
|
[ترجمه گوگل] او را در امتداد بازو نگه می دارد
[ترجمه ترگمان] او مدت کوتاهی او را نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

احتمالا زیاد شنیده باشید که جمله ای مثل این گفته باشیم ما ایرانیا
اون یارو از یه نفر دوری میکنه
وقتی چنین چیزی می گیم منظورمون اینه که از نظر عاطفی دوست نداره پیشش باشه . به عبارت دیگه یه حد و مرزی براش قائل میشه.
...
[مشاهده متن کامل]

این حد و مرز توی زبان محلی آمریکایی همین عبارته
به این مثال توجه کنید :
She always like to keep us at arm's length
او همیشه دوست داره که فاصله ( عاطفی ) شو از ما حفظ کنه
یا می تونید خلاصه ترجمه کنید بگید دوست داره همیشه برای ما یه حد و مرزی بزاره
اگر در رابطه با ترجمه سوالی بود با این ای دی تلگرام در خدمت هستم
@Drop_it1

away from the body, with one's arm fully extended.
با فاصلۀ کوتاهی از بدن ( درحالیکه شخص دستش را دراز کرده )
I held the telephone at arm's length
تلفن را با فاصله نگه داشته بودم
to avoid being very close to or friendly with someone or something
فاصله گرفتن

بپرس