1. No one wise at all times.
[ترجمه گوگل]هیچ کس در همه حال عاقل نیست
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت هیچ کس عاقل نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تمام این مدت هیچ کس عاقل نبود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. No man is wise at all times.
[ترجمه گوگل]هیچ مردی در همه حال عاقل نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ مردی در هیچ زمان عاقل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ مردی در هیچ زمان عاقل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Every man is a fool sometimes, and none at all times.
[ترجمه مهتا] همه کاهی احمقند ولی هیچکس همیشه احمق نیست.|
[ترجمه گوگل]هر مردی گاهی احمق است و در همه حال احمق نیست[ترجمه ترگمان]هر مردی گاهی احمق است و در هر حال هیچ یک از آن ها احمق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. No one is wise at all times.
[ترجمه گوگل]هیچ کس در همه حال عاقل نیست
[ترجمه ترگمان]در هر حال هیچ کس عاقل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در هر حال هیچ کس عاقل نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Eery man is a fool sometimes, and none at all times.
[ترجمه گوگل]هر مردی گاهی احمق است و در همه حال احمق نیست
[ترجمه ترگمان]این مرد احمق گاهی احمق است و در تمام این مدت هیچ کس احمق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این مرد احمق گاهی احمق است و در تمام این مدت هیچ کس احمق نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. All truth is not to be told at all times.
[ترجمه گوگل]همه حقیقت را نباید همیشه گفت
[ترجمه ترگمان]تمام حقیقت این است که در تمام این مدت چیزی به من بگویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تمام حقیقت این است که در تمام این مدت چیزی به من بگویند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. No man (or one) is wise at all times.
[ترجمه گوگل]هیچ مردی (یا کسی) در همه حال عاقل نیست
[ترجمه ترگمان]هیچ مرد (یا یک)در تمام مواقع عاقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هیچ مرد (یا یک)در تمام مواقع عاقل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. to be courteous at all times.
9. The children will be closely supervised at all times.
[ترجمه گوگل]بچه ها همیشه تحت نظارت دقیق خواهند بود
[ترجمه ترگمان]بچه ها همیشه زیر نظر خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بچه ها همیشه زیر نظر خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A toddler requires close supervision and firm control at all times.
[ترجمه گوگل]یک کودک نوپا همیشه نیاز به نظارت دقیق و کنترل قاطع دارد
[ترجمه ترگمان]یک کودک نوپا نیازمند نظارت نزدیک و کنترل محکم در تمام زمان ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کودک نوپا نیازمند نظارت نزدیک و کنترل محکم در تمام زمان ها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Love is a fruit in season at all times,and within the reach of every hand.
[ترجمه گوگل]عشق میوه ای است در فصل و در هر زمان و در دسترس هر دستی
[ترجمه ترگمان]عشق یک میوه در تمام زمان ها و در دسترس هر دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]عشق یک میوه در تمام زمان ها و در دسترس هر دست است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Keep both hands on the steering wheel at all times.
[ترجمه گوگل]هر دو دست را همیشه روی فرمان نگه دارید
[ترجمه ترگمان]در تمام مواقع هر دو دست را روی فرمان نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در تمام مواقع هر دو دست را روی فرمان نگه دارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. You may cash in this cheque at all times and all places.
[ترجمه گوگل]شما می توانید این چک را در همه زمان ها و مکان ها نقد کنید
[ترجمه ترگمان]ممکن است در این چک در تمام زمان ها و همه جا پول نقد داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ممکن است در این چک در تمام زمان ها و همه جا پول نقد داشته باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. It is important to maintain strict confidentiality at all times.
[ترجمه گوگل]مهم است که همیشه محرمانه نگه دارید
[ترجمه ترگمان]مهم است که در تمام زمان ها محرمانه بودن را حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]مهم است که در تمام زمان ها محرمانه بودن را حفظ کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. A friend is a loving companion at all times.
[ترجمه گوگل]دوست در همه حال یک همراه دوست داشتنی است
[ترجمه ترگمان]دوست داشتن همیشه یک رفیق دوست داشتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دوست داشتن همیشه یک رفیق دوست داشتنی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید