1. He would study for eight to ten hours at a stretch.
[ترجمه گوگل]هشت تا ده ساعت به طور مداوم مطالعه می کرد
[ترجمه ترگمان]او برای هشت تا ده ساعت کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای هشت تا ده ساعت کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. She used to read for hours at a stretch .
[ترجمه گوگل]او عادت داشت ساعت ها به طور مداوم مطالعه کند
[ترجمه ترگمان]او ساعت ها پشت سر هم مطالعه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ساعت ها پشت سر هم مطالعه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He slupped a glass of bear at a stretch.
[ترجمه گوگل]او یک لیوان خرس را در حالت کشش به زمین زد
[ترجمه ترگمان]او یک لیوان خرس را در یک ردیف قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او یک لیوان خرس را در یک ردیف قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. She worked for six hours at a stretch.
[ترجمه گوگل]او به مدت شش ساعت به طور مداوم کار کرد
[ترجمه ترگمان]اون برای ۶ ساعت کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون برای ۶ ساعت کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He hewed down three trees at a stretch.
[ترجمه گوگل]او سه درخت را در یک مسیر کنده کرد
[ترجمه ترگمان]او سه درخت را در یک ردیف دراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سه درخت را در یک ردیف دراز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. She rarely sleeps for eight hours at a stretch .
[ترجمه گوگل]او به ندرت به مدت هشت ساعت به صورت مداوم می خوابد
[ترجمه ترگمان]او به ندرت به مدت هشت ساعت در دراز به خواب می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به ندرت به مدت هشت ساعت در دراز به خواب می رود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There they had to wait, often for hours at a stretch.
[ترجمه گوگل]در آنجا مجبور بودند، اغلب ساعتها به صورت متوالی منتظر بمانند
[ترجمه ترگمان]در آنجا باید ساعت ها منتظر می ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در آنجا باید ساعت ها منتظر می ماندند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Ten whole words out of you at a stretch!
[ترجمه گوگل]ده کلمه کامل از شما در کشش!
[ترجمه ترگمان]ده کلمه کامل از تو در یک دوره طولانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ده کلمه کامل از تو در یک دوره طولانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Doctors who are forced to worked 36 hours at a stretch cannot possibly be fully efficient.
[ترجمه گوگل]پزشکانی که مجبور هستند 36 ساعت به طور مداوم کار کنند، نمی توانند کاملاً کارآمد باشند
[ترجمه ترگمان]پزشکانی که مجبور هستند ۳۶ ساعت کار کنند، احتمالا نمی توانند کاملا کارآمد باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پزشکانی که مجبور هستند ۳۶ ساعت کار کنند، احتمالا نمی توانند کاملا کارآمد باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He kept to the tasks for five days at a stretch.
[ترجمه گوگل]او به مدت پنج روز به طور مداوم به وظایف خود ادامه داد
[ترجمه ترگمان]او برای مدت پنج روز به وظایف خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او برای مدت پنج روز به وظایف خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. You are so great to tell those numbers at a stretch.
[ترجمه گوگل]شما خیلی عالی هستید که این اعداد را به طور خلاصه بیان می کنید
[ترجمه ترگمان]تو خیلی عالی هستی که این شماره ها رو تو یه مدت کوتاه تعریف کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تو خیلی عالی هستی که این شماره ها رو تو یه مدت کوتاه تعریف کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He worked ( for ) six hours at a stretch.
[ترجمه گوگل]او (به مدت) شش ساعت به طور مداوم کار کرد
[ترجمه ترگمان]او در مدت ۶ ساعت کار کرد (به مدت شش ساعت)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در مدت ۶ ساعت کار کرد (به مدت شش ساعت)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They had to remain standing for hours at a stretch.
[ترجمه گوگل]آنها مجبور بودند ساعت ها سرپا ایستاده بمانند
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور بودند ساعت ها در یک جا بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها مجبور بودند ساعت ها در یک جا بمانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He would stay for hours at a stretch in the laboratory.
[ترجمه گوگل]او ساعت ها در آزمایشگاه می ماند
[ترجمه ترگمان]او ساعت ها در آزمایشگاه می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ساعت ها در آزمایشگاه می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Can you work eight hours at a stretch?
[ترجمه گوگل]آیا می توانید هشت ساعت به صورت کششی کار کنید؟
[ترجمه ترگمان]میتونی ۸ ساعت کار کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]میتونی ۸ ساعت کار کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید