at a price


به بهای سنگین، با فداکاری و رنج زیاد

جمله های نمونه

1. Food is available, at a price .
[ترجمه MoDa] غذا هست ولی به چه قیمتی! غذا هست ولی قیمتش خیلی گرونه!
|
[ترجمه گوگل]غذا با قیمت موجود است
[ترجمه ترگمان]غذا در دسترس است، به قیمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It was a decision to be taken only at a price; if he left his wife, it would mean leaving his children too.
[ترجمه گوگل]این تصمیمی بود که فقط با یک قیمت گرفته می شد اگر همسرش را ترک کرد، به این معنی بود که فرزندانش را نیز ترک کرد
[ترجمه ترگمان]این تصمیم گرفتن فقط به یک قیمت بود؛ اگر او همسرش را ترک می کرد، به این معنی بود که بچه هایش را هم ترک می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Fresh strawberries are now available at a price!
[ترجمه گوگل]توت فرنگی تازه اکنون با قیمت موجود است!
[ترجمه ترگمان]هم اکنون توت فرنگی تازه به قیمت یک قیمت در دسترس است!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Most goods are available, but at a price.
[ترجمه گوگل]اکثر کالاها در دسترس هستند، اما با قیمت
[ترجمه ترگمان]اغلب کالاها در دسترس هستند، اما به قیمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You can buy strawberries all year round, but at a price.
[ترجمه گوگل]شما می توانید توت فرنگی را در تمام طول سال بخرید، اما با قیمت مناسب
[ترجمه ترگمان]هر سال می توانید توت فرنگی بخرید، اما قیمت آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Day 2 Bought 1000m of steel tubing at a price of £50 per 100m and paid for this immediately.
[ترجمه گوگل]روز دوم 1000 متر لوله فولادی را به قیمت 50 پوند در هر 100 متر خرید و بلافاصله هزینه آن را پرداخت کرد
[ترجمه ترگمان]روز ۲ با خرید ۱۰۰۰ متر لوله از فولاد با قیمت ۵۰ پوند در هر ۱۰۰ متر و پرداخت فوری آن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The achievement has been bought at a price.
[ترجمه گوگل]دستاورد با قیمتی خریداری شده است
[ترجمه ترگمان]این موفقیت با قیمتی خریداری شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But early admissions come at a price.
[ترجمه گوگل]اما پذیرش زودهنگام هزینه دارد
[ترجمه ترگمان]اما در ابتدای پذیرش، یه قیمتی پیدا میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Nice - at a price Our local garden centre stocks Sterlets.
[ترجمه گوگل]خوب - با قیمتی که مرکز باغ محلی ما استرلت دارد
[ترجمه ترگمان]Nice - با قیمت سهام مرکزی باغ محلی ما Sterlets
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. But convenience comes at a price.
[ترجمه گوگل]اما راحتی قیمت دارد
[ترجمه ترگمان]اما راحتی به قیمت می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Wish you can benefit from our online sentence dictionary and make progress every day!
[ترجمه گوگل]ای کاش می توانید از فرهنگ لغت جملات آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه ترگمان]ای کاش شما می توانید از فرهنگ لغت آنلاین ما بهره مند شوید و هر روز پیشرفت کنید!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. But a shortage of 7000 bushels still exists at a price of $
[ترجمه گوگل]اما کمبود 7000 بوشل هنوز با قیمت دلار وجود دارد
[ترجمه ترگمان]اما کمبود ۷۰۰۰ گالن در قیمت هر بشکه وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It must advertise those units at a price.
[ترجمه گوگل]باید آن واحدها را با قیمتی تبلیغ کند
[ترجمه ترگمان]باید همه واحدها رو به یه قیمتی منتشر کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. More choice for viewers - at a price.
[ترجمه گوگل]انتخاب بیشتر برای بینندگان - با قیمت
[ترجمه ترگمان]انتخاب بیشتر برای بینندگان - با قیمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. As so often in life, the best comes at a price.
[ترجمه گوگل]مانند اغلب اوقات در زندگی، بهترین ها قیمتی دارند
[ترجمه ترگمان]همانطور که اغلب در زندگی، بهترین نتیجه در قیمت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بهای سنگین
به بهای گزاف
به بهای گزاف
بهای سنگین
به قیمت گزاف

بپرس