asylum

/əˈsaɪləm//əˈsaɪləm/

معنی: نوانخانه، خسته خانه، پناه، تیمارستان، بستگاه، گریزگاه، پناه گاه
معانی دیگر: پناهندگی سیاسی، (مهجور) تحصن در جای مقدس، ملجا، ایمن گاه، آسایشگاه سالمندان (امروزه بیشتر می گویند: nursing home)، یتیم خانه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: an institution for the care of those who are unable to maintain themselves, such as orphans or the severely mentally ill.
مترادف: home
مشابه: foster home, hospice, hospital, institution, madhouse, nursing home, orphanage, sanatorium, sanitarium

- After their parents' death, the children were sent to an asylum.
[ترجمه گوگل] پس از مرگ والدین، کودکان به آسایشگاه فرستاده شدند
[ترجمه ترگمان] پس از مرگ پدر و مادرشان، بچه ها به پرورشگاه فرستاده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(2) تعریف: a place of safety, as for political refugees; sanctuary.
مترادف: sanctuary
مشابه: cover, haven, refuge, shelter

- Their home was an asylum for runaway slaves.
[ترجمه گوگل] خانه آنها پناهگاه بردگان فراری بود
[ترجمه ترگمان] خانه آن ها یک پناه گاه برای برده فراری بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

(3) تعریف: protection, as from extradition, that is granted by one country to political refugees from another.
مترادف: sanctuary
مشابه: protection

- The couple fled their country and sought asylum in the United States.
[ترجمه گوگل] این زوج از کشور خود گریختند و به ایالات متحده پناهنده شدند
[ترجمه ترگمان] این زوج از کشور خود فرار کردند و در ایالات متحده پناهندگی گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. lunatic asylum
دیوانه خانه

2. political asylum
پناهندگی سیاسی

3. an insane asylum
دیوانه خانه،تیمارستان،دارالمجانین

4. to grant asylum
پناه دادن،پناهندگی سیاسی دادن

5. to seek asylum
پناهنده شدن

6. the tradition of extending asylum to refugees
سنت دادن پناه به آوارگان

7. Fewer than 7% of asylum seekers are accepted as political refugees.
[ترجمه گوگل]کمتر از ۷ درصد از پناهجویان به عنوان پناهنده سیاسی پذیرفته می شوند
[ترجمه ترگمان]کم تر از ۷ درصد از پناهجویان به عنوان پناهنده سیاسی پذیرفته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She fled the country, and is now seeking asylum in Sweden.
[ترجمه گوگل]او از کشور فرار کرد و اکنون به دنبال پناهندگی در سوئد است
[ترجمه ترگمان]او از کشور گریخت و اکنون به دنبال پناهندگی در سوئد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Refugees were seeking political asylum in Britain.
[ترجمه گوگل]پناهندگان به دنبال پناهندگی سیاسی در بریتانیا بودند
[ترجمه ترگمان]پناهندگان به دنبال پناهندگی سیاسی در بریتانیا بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The asylum seekers had to contend with continued bureaucratic obstruction.
[ترجمه گوگل]پناهجویان مجبور بودند با انسداد بوروکراسی مداوم مبارزه کنند
[ترجمه ترگمان]seekers مجبور بودند با ممانعت از موانع اداری ادامه دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Having sought asylum in the West for many years, they were eventually granted it.
[ترجمه گوگل]پس از سال ها درخواست پناهندگی در غرب، در نهایت به آنها اعطا شد
[ترجمه ترگمان]پس از سال ها به دنبال گرفتن پناهندگی در غرب، در نهایت به آن ها اعطا شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The number of people seeking asylum in the United Kingdom has risen sharply.
[ترجمه گوگل]تعداد افرادی که به دنبال پناهندگی در بریتانیا هستند به شدت افزایش یافته است
[ترجمه ترگمان]تعداد افرادی که به دنبال پناهندگی در انگلستان هستند به شدت افزایش یافته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The majority of those who claim asylum are genuine refugees.
[ترجمه گوگل]اکثریت کسانی که ادعای پناهندگی می کنند، پناهندگان واقعی هستند
[ترجمه ترگمان]اکثر کسانی که ادعا می کنند پناهندگی دارند، پناهندگان واقعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. He was granted asylum.
[ترجمه گوگل]به او پناهندگی داده شد
[ترجمه ترگمان]او را به تیمارستان بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. France has agreed to grant him political asylum.
[ترجمه منوچهر تیموری] فرانسه مواقت کرده است که به او پناهندگی سیاسی بدهد.
|
[ترجمه گوگل]فرانسه با اعطای پناهندگی سیاسی به او موافقت کرده است
[ترجمه ترگمان]فرانسه با اعطای پناهندگی سیاسی موافقت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Several of the asylum seekers now face deportation.
[ترجمه گوگل]اکنون تعدادی از پناهجویان با اخراج مواجه هستند
[ترجمه ترگمان]چندین تن از این پناهندگان در حال حاضر با اخراج مواجه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. France had agreed to his request for political asylum.
[ترجمه گوگل]فرانسه با درخواست او برای پناهندگی سیاسی موافقت کرده بود
[ترجمه ترگمان]فرانسه با درخواست وی از پناهندگی سیاسی موافقت کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

نوانخانه (اسم)
almshouse, asylum, poorhouse, hospice, soup kitchen

خسته خانه (اسم)
almshouse, asylum, hospice, rest house, spital, town house

پناه (اسم)
shelter, asylum, blind, sconce, refuge, awning, bulwark, safeguard, guard, coverture

تیمارستان (اسم)
asylum, madhouse, booby hatch, bedlam, bughouse

بستگاه (اسم)
sanctuary, asylum

گریزگاه (اسم)
asylum

پناه گاه (اسم)
burrow, shelter, stronghold, sanctuary, asylum, harbor, refuge, awning, harborage, blindage, hovel, covert, howff, resort

تخصصی

[حقوق] پناهندگی

انگلیسی به انگلیسی

• shelter, refuge; hospital for the mentally ill
asylum is protection given to foreigners who have left their own country for political reasons.
an asylum is a mental hospital; an old-fashioned use.

پیشنهاد کاربران

پناهندگی سیاسی
۱ _ پناهگاه
Protection and shelter
۲ _ تیمارستان
Mental hospital
🔊 دوستان تلفظ درست این کلمه {اِسایلِم} می باشد
پناهندگی ؛ پناهگاه ؛ تیمارستان
– Refugees were seeking asylum
– He appealed for political asylum
– Their home was an asylum for runaway slaves
– Bedlam was a famous old English asylum for lunatics
پناهندگی سیاسی
They applied for asylum and were granted temporary leave to stay in the country
اونها درخواست پناهندگی سیاسی دادن و بهشون اجازه رسمی موقت داده شد تا بمونم تو این کشور
پناهنده
پناهندگی
پناهجو

بپرس