1. mehri sat astride a large white horse
مهری سوار بر اسب بزرگ و سفیدی بود.
2. She sat proudly astride her new motorbike.
[ترجمه گوگل]او با افتخار روی موتور جدیدش نشست
[ترجمه ترگمان]او با غرور روی موتور سیکلت جدیدش نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. That pretty girl rode astride the horse.
4. Ladies ride horses by sitting astride or side-saddle.
[ترجمه گوگل]خانم ها سوار بر اسب یا زین کناری می نشینند
[ترجمه ترگمان]خانم ها با سوار شدن بر اسب یا زین اسب سواری می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He sat astride the horse.
6. Napoleon stood astride the early 19th century like a giant.
[ترجمه گوگل]ناپلئون در اوایل قرن نوزدهم مانند یک غول پیشرو ایستاد
[ترجمه ترگمان]ناپلئون در اوایل قرن نوزدهم مانند غولی قد برافراشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was still sitting astride the bike, balancing it with his long, lean legs tautly encased in black leather.
[ترجمه گوگل]او همچنان بر روی دوچرخه نشسته بود و آن را با پاهای بلند و لاغرش که به طور محکم در چرم سیاه پوشانده شده بود، متعادل می کرد
[ترجمه ترگمان]او هنوز روی دوچرخه نشسته بود و با پاهای دراز و لاغر خود با چرم سیاه پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Feet astride, knees flexed, bodies perfectly balanced, the two began circling slowly, eyes locked, watchful.
[ترجمه گوگل]پاها باالرفته، زانوها خم شده، بدن کاملاً متعادل، هر دو به آرامی شروع به چرخیدن کردند، چشمان قفل شده و مراقب بودند
[ترجمه ترگمان]دو پا بلند شدند، زانوهایش خم شد، بدن کاملا متعادل بود، هر دو به آرامی شروع به چرخیدن کردند، چشمانش بسته و گوش به زنگ بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He sat astride a ladder-backed wooden chair, his legs splayed out in front of him.
[ترجمه گوگل]او روی صندلی چوبی نردبانی نشسته بود و پاهایش در مقابلش باز شده بود
[ترجمه ترگمان]روی یک صندلی چوبی پشتی نشسته بود و پاهایش را بغل کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Budapest lies astride the river.
[ترجمه گوگل]بوداپست بر روی رودخانه قرار دارد
[ترجمه ترگمان]بوداپست در رودخانه آرمیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Holly was astride the supine form of one of the younger males, it was hard to tell which.
[ترجمه گوگل]هالی روی حالت خوابیده به پشت یکی از نرهای جوانتر سوار شده بود، تشخیص اینکه کدامیک سخت بود
[ترجمه ترگمان]هالی بر روی تخت دراز کشیده یکی از مردان کوچک تر نشسته بود و گفتنش سخت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. They were astride a single horse, tied back to back, being led along a skyline by the sheriff's posse.
[ترجمه گوگل]آنها سوار بر یک اسب تکی، پشت به پشت بسته شده بودند و توسط کلانتر در امتداد خط افق هدایت می شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها سوار یک اسب تنها بودند که به عقب بسته شده بودند و به عقب بسته شده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. An old portrait shows her sitting astride a horse.
[ترجمه گوگل]پرتره ای قدیمی او را در حال نشستن بر روی اسب نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]یک عکس قدیمی نشان می دهد که او سوار بر اسب نشسته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He swung himself astride the dragon awkwardly, because Rincewind was hanging on to his belt.
[ترجمه گوگل]او به طرز ناخوشایندی به سمت اژدها رفت، زیرا رینسویند به کمربندش آویزان بود
[ترجمه ترگمان]او با ناراحتی اژدها را تکان داد، چون Rincewind به کمربندش آویخته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He stood there, legs astride.
[ترجمه گوگل]او همانجا ایستاده بود و پاهایش را به جلو باز کرده بود
[ترجمه ترگمان]او آنجا ایستاده بود، پاهایش را روی هم گذاشته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید