1. Keep aster plants well watered to help prevent attacks of mildew.
[ترجمه گوگل]برای کمک به جلوگیری از حملات کپک، گیاهان استر را به خوبی آبیاری کنید
[ترجمه ترگمان]از گل ها بخوبی آبیاری بکنید تا از حملات کپک جلوگیری شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Garden flowers received little attention at Thorndon, although asters were raised from seeds sent by Bartram.
[ترجمه گوگل]گلهای باغ در تورندون توجه کمی به خود جلب کردند، اگرچه ستارهها از دانههایی که بارترام فرستاده بود پرورش یافتند
[ترجمه ترگمان]گل های باغ توجه کمی به Thorndon داشتند، اگرچه asters از دانه هایی که توسط Bartram فرستاده شده بودند، پرورش داده شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. But on the hills the golden-rod, and the aster in the wood.
[ترجمه گوگل]اما روی تپه ها میله طلایی و ستاره در چوب
[ترجمه ترگمان]اما روی تپه ها، چوب طلایی و چوب درختان در جنگل
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite captured this image of the two water bodies on September 20
[ترجمه گوگل]رادیومتر تابش و انعکاس حرارتی پیشرفته فضایی (ASTER) در ماهواره ترا ناسا این تصویر را از این دو بدنه آبی در 20 سپتامبر گرفته است
[ترجمه ترگمان]The Advanced Thermal Advanced and (Reflection)در ماهواره Terra (NASA)در ۲۰ سپتامبر این تصویر را از دو جسد آب کشف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Theseimages acquired by NASA's Terra satellite Advanced Spaceborne ThermalReflection Radiometer (ASTER) reveal the path of an Ftornado thattore across La Plata, Maryland, in April 200
[ترجمه گوگل]این تصاویر به دست آمده توسط ماهواره ترا ناسا رادیومتر انعکاس حرارتی پیشرفته فضایی (ASTER) مسیر یک فروند فوتورنادو را در لاپلاتا، مریلند، در آوریل 200 نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]Theseimages به دست آمده توسط ماهواره لندست ماهواره ای ناسا s ThermalReflection (aster)مسیر an Ftornado در لا پلاتا، مریلند را در آوریل ۲۰۰ به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The entire cell aster with the exception of the centrosome .
[ترجمه گوگل]کل ستاره سلولی به استثنای سانتروزوم
[ترجمه ترگمان]تمام سلول با استثنا of از استر استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite captured these false-color images on January 2010 (top), and January 2 2003 (bottom).
[ترجمه گوگل]رادیومتر گسیل و انعکاس حرارتی پیشرفته فضابردی (ASTER) در ماهواره ترا ناسا این تصاویر با رنگ کاذب را در ژانویه 2010 (بالا) و 2 ژانویه 2003 (پایین) ثبت کرد
[ترجمه ترگمان]ماهواره پیشرفته Spaceborne Thermal and Reflection radiometer (aster)در ماهواره Terra (NASA)در ژانویه ۲۰۱۰ (بالا)، و ۲ ژانویه ۲۰۰۳ (پایین)این تصاویر رنگی را ضبط کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He thought Aster sometimes crowded the line between courage and rashness.
[ترجمه گوگل]او فکر می کرد که آستر گاهی اوقات مرز بین شجاعت و عجله را شلوغ می کند
[ترجمه ترگمان]او فکر می کرد که من بعضی وقت ها بین شجاعت و جسارت قرار گرفته ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Aconitum, Waratah, Green Anthurium, Celosia, Orange Bird, Carnation, Aster, Salal (Balloons not included.
[ترجمه گوگل]Aconitum، Waratah، Anthurium سبز، Celosia، پرنده نارنجی، میخک، Aster، Salal (بالون شامل نمی شود
[ترجمه ترگمان]Aconitum، Waratah، سبز Anthurium، Celosia، Orange، carnation، Aster، Salal (Balloons)شامل نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The word had harsh force because Aster tended to avoid obscenities.
[ترجمه گوگل]این کلمه قدرت شدیدی داشت زیرا آستر تمایل داشت از فحاشی اجتناب کند
[ترجمه ترگمان]این کلمه به شدت نیروی خشن داشت، زیرا Aster مایل به اجتناب از obscenities بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. On August 2 2000, the Advanced Spaceborne Thermal Emission and Reflection Radiometer (ASTER) on NASA's Terra satellite captured this false-color image of Oslofjorden and the nearby city of Oslo.
[ترجمه گوگل]در 2 آگوست 2000، رادیومتر تابش و انعکاس حرارتی پیشرفته فضایی (ASTER) در ماهواره ترا ناسا این تصویر با رنگ کاذب از اسلوفوردن و شهر مجاور اسلو را ثبت کرد
[ترجمه ترگمان]در ۲ اوت ۲۰۰۰، ماهواره پیشرفته Emission Thermal and (Reflection)بر روی ماهواره Terra ناسا این تصویر رنگ کاذب of و شهر نزدیک اسلو را تسخیر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The research result indicates that ASTER satellite data embodies a good many advantages.
[ترجمه گوگل]نتایج تحقیق نشان میدهد که دادههای ماهوارهای ASTER دارای مزایای بسیاری است
[ترجمه ترگمان]نتایج این تحقیق نشان می دهد که داده های ماهواره ای aster مزایای بسیاری را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Himalayan topography captured by Reflection Radiometer ASTER, which flies on NASA's Terra.
[ترجمه گوگل]توپوگرافی هیمالیا توسط Reflection Radiometer ASTER که در ترا ناسا پرواز می کند، گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]توپوگرافی هیمالیایی که توسط Reflection radiometer aster به ثبت رسیده اند که در مورد سیاره زمینی ناسا به پرواز در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Green Anthurium, Celosia, Orange Bird, Carnation, Aster, Salal (Balloons not included.
[ترجمه گوگل]آنتوریوم سبز، سلوزیا، پرنده نارنجی، میخک، ستاره، سالال (بالون شامل نمی شود
[ترجمه ترگمان]گرین Anthurium، Celosia، Orange، carnation، Aster، Salal (Balloons)شامل نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. An open foeprove to bead is aster; but a pretended friends worse.
[ترجمه گوگل]یک دشمن باز به مهره استر است اما تظاهر به دوستان بدتر است
[ترجمه ترگمان]یک foeprove باز هم در آن فرو می رود، اما یکی از دوستان pretended بدتر از آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید