1. The new bill passed by Parliament has received Royal Assent.
[ترجمه گوگل]لایحه جدید تصویب شده توسط پارلمان موافقت سلطنتی را دریافت کرده است
[ترجمه ترگمان]لایحه جدید تصویب مجلس، تاییدیه سلطنتی را دریافت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]لایحه جدید تصویب مجلس، تاییدیه سلطنتی را دریافت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Parliament gave its assent to war.
[ترجمه امیر] راضی ، رضایت|
[ترجمه گوگل]مجلس موافقت خود را با جنگ اعلام کرد[ترجمه ترگمان]پارلمنت موافقت خود را با جنگ اعلام داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Once the directors have given their assent to the proposal we can begin.
[ترجمه گوگل]هنگامی که مدیران موافقت خود را با این پیشنهاد اعلام کردند، می توانیم شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]وقتی مدیران با پیشنهاد موافقت خود موافقت خود را اعلام کردند، می توانیم شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]وقتی مدیران با پیشنهاد موافقت خود موافقت خود را اعلام کردند، می توانیم شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He gave his assent to the proposed legislation.
[ترجمه گوگل]او موافقت خود را با قانون پیشنهادی اعلام کرد
[ترجمه ترگمان]او موافقت خود را با قانون پیشنهادی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او موافقت خود را با قانون پیشنهادی اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Medicine is, by common assent, a good profession.
[ترجمه گوگل]پزشکی، طبق توافق عمومی، یک حرفه خوب است
[ترجمه ترگمان]پزشکی، به طور معمول، یک حرفه خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پزشکی، به طور معمول، یک حرفه خوب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The king has assented to the new law.
[ترجمه گوگل]پادشاه با قانون جدید موافقت کرده است
[ترجمه ترگمان]پادشاه به قانون جدید موافقت کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پادشاه به قانون جدید موافقت کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. By convention, the Queen gives the Royal Assent to all measures passed by Parliament.
[ترجمه گوگل]بر اساس کنوانسیون، ملکه موافقت سلطنتی را به تمام اقدامات تصویب شده توسط پارلمان می دهد
[ترجمه ترگمان]به موجب کنوانسیون، ملکه به تمامی اقدامات انجام شده توسط پارلمان، تاییدیه سلطنتی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به موجب کنوانسیون، ملکه به تمامی اقدامات انجام شده توسط پارلمان، تاییدیه سلطنتی می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. I couldn't assent to, much less participate in such proceeding.
[ترجمه گوگل]من نمی توانستم موافق باشم، چه رسد به شرکت در چنین روندی
[ترجمه ترگمان]من نمی توانستم با چنین کاری موافقت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من نمی توانستم با چنین کاری موافقت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The suggestion was greeted with a murmur of assent.
[ترجمه گوگل]این پیشنهاد با زمزمه موافقت مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد با زمزمه ای حاکی از تایید استقبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این پیشنهاد با زمزمه ای حاکی از تایید استقبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The judge assented to allow the prisoner to speak.
[ترجمه گوگل]قاضی موافقت کرد تا زندانی بتواند صحبت کند
[ترجمه ترگمان]قاضی تصدیق کرد که متهم سخن می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قاضی تصدیق کرد که متهم سخن می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The bill passed in Parliament has now received the Royal Assent .
[ترجمه گوگل]لایحه تصویب شده در پارلمان اکنون موافقت سلطنتی را دریافت کرده است
[ترجمه ترگمان]این لایحه که در پارلمان تصویب شد، اکنون تاییدیه سلطنتی را دریافت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این لایحه که در پارلمان تصویب شد، اکنون تاییدیه سلطنتی را دریافت کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Education Act received the royal assent in 194
[ترجمه گوگل]قانون آموزش و پرورش در سال 194 موافقت سلطنتی را دریافت کرد
[ترجمه ترگمان]قانون آموزش، موافقت سلطنتی را در ۱۹۴ (۱۹۴)دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]قانون آموزش، موافقت سلطنتی را در ۱۹۴ (۱۹۴)دریافت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There were murmurs of both assent and dissent from the crowd.
[ترجمه گوگل]زمزمه هایی مبنی بر موافقت و مخالفت از سوی جمعیت شنیده می شد
[ترجمه ترگمان]زمزمه هر دو علامت تایید و مخالفت در میان جمعیت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]زمزمه هر دو علامت تایید و مخالفت در میان جمعیت بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. I can never assent to such a request.
[ترجمه گوگل]من هرگز نمی توانم با چنین درخواستی موافقت کنم
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت به چنین درخواستی موافقت نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هیچ وقت به چنین درخواستی موافقت نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. She nodded her assent to the proposal.
[ترجمه گوگل]با سر تاییدش را به این پیشنهاد تکان داد
[ترجمه ترگمان]او سرش را به نشانه موافقت تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او سرش را به نشانه موافقت تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید