1. In 198 Patricia Carrigan became the first woman assembly plant manager in the history of General Motors.
[ترجمه گوگل]در سال 198 پاتریشیا کاریگان اولین زن مدیر کارخانه مونتاژ در تاریخ جنرال موتورز شد
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸ \"پاتریشیا Carrigan\" اولین مدیر کارخانه مونتاژ در تاریخ جنرال موتورز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۸ \"پاتریشیا Carrigan\" اولین مدیر کارخانه مونتاژ در تاریخ جنرال موتورز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A simple assembly plant subsidiary is particularly useful where the product is bulky and freight costs are high.
[ترجمه گوگل]یک شرکت تابعه کارخانه مونتاژ ساده به ویژه در مواردی که محصول حجیم و هزینه حمل و نقل بالا است مفید است
[ترجمه ترگمان]یک شرکت مونتاژ ساده به طور خاص مفید است که در آن محصول حجیم است و هزینه های باربری بالا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک شرکت مونتاژ ساده به طور خاص مفید است که در آن محصول حجیم است و هزینه های باربری بالا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The Cleaning and Assembly Plant of Dalian Lvsang Industry Corporation Ltd. grinds castings by vertical grinding wheel machines and different kinds of pneumatic and dynamoelectric tools.
[ترجمه گوگل]کارخانه نظافت و مونتاژ شرکت صنعتی دالیان لوسنگ با ماشین آلات چرخ آسیاب عمودی و انواع ابزارهای پنوماتیک و دینامالکتریک، قطعات ریخته گری را آسیاب می کند
[ترجمه ترگمان]اداره نظافت و مونتاژ کارخانه مونتاژ \"دالیان Lvsang Corporation\"، شرکت صنعتی \"دالیان\" castings به وسیله ماشین های چرخ عمودی و انواع مختلفی از ابزارهای پنوماتیک و dynamoelectric انتخاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اداره نظافت و مونتاژ کارخانه مونتاژ \"دالیان Lvsang Corporation\"، شرکت صنعتی \"دالیان\" castings به وسیله ماشین های چرخ عمودی و انواع مختلفی از ابزارهای پنوماتیک و dynamoelectric انتخاب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Is this a draft contract for the car assembly plant?
[ترجمه گوگل]آیا این پیش نویس قرارداد کارخانه مونتاژ خودرو است؟
[ترجمه ترگمان]آیا این پیش نویس یک قرارداد برای کارخانه مونتاژ خودرو است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آیا این پیش نویس یک قرارداد برای کارخانه مونتاژ خودرو است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. And other assembly plant, such as preparation of integrated production processes, customers welcomed the inquiry.
[ترجمه گوگل]و دیگر کارخانه مونتاژ، مانند آماده سازی فرآیندهای تولید یکپارچه، مشتریان از پرس و جو استقبال کردند
[ترجمه ترگمان]و سایر کارخانه مونتاژ، مانند آماده سازی فرایندهای تولید یکپارچه، از پرس و جو استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]و سایر کارخانه مونتاژ، مانند آماده سازی فرایندهای تولید یکپارچه، از پرس و جو استقبال کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The assembly plant is an enormous facility.
[ترجمه گوگل]کارخانه مونتاژ یک تاسیسات عظیم است
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ ساختمان بسیار بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ ساختمان بسیار بزرگی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The car assembly plant offers three - shift jobs.
[ترجمه گوگل]کارخانه مونتاژ خودرو مشاغل سه شیفتی را ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ خودرو سه شیفت کار ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ خودرو سه شیفت کار ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Under the plastic factory, metal factories, printing, assembly plant.
[ترجمه گوگل]تحت کارخانه پلاستیک، کارخانه های فلزی، چاپ، کارخانه مونتاژ
[ترجمه ترگمان]در کارخانه پلاستیک، کارخانه های فلزی، چاپ، کارخانه مونتاژ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در کارخانه پلاستیک، کارخانه های فلزی، چاپ، کارخانه مونتاژ
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Chassis assembly plant has two production lines in the production of more than 10 meters and 10 meters below the two types of chassis.
[ترجمه گوگل]کارخانه مونتاژ شاسی دارای دو خط تولید در تولید بیش از 10 متر و 10 متر زیر دو نوع شاسی می باشد
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ Chassis دارای دو خط تولید در تولید بیش از ۱۰ متر و ۱۰ متر پایین تر از دو نوع شاسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ Chassis دارای دو خط تولید در تولید بیش از ۱۰ متر و ۱۰ متر پایین تر از دو نوع شاسی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The assembly plant in Hamtramck, Michigan where LeBlanc works has already built about 55 test vehicles.
[ترجمه گوگل]کارخانه مونتاژ در همترامک، میشیگان، جایی که LeBlanc در آن کار می کند، تاکنون حدود 55 خودروی آزمایشی ساخته است
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ در Hamtramck، میشیگان، جایی که LeBlanc در آن به حدود ۵۵ وسیله نقلیه تست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارخانه مونتاژ در Hamtramck، میشیگان، جایی که LeBlanc در آن به حدود ۵۵ وسیله نقلیه تست شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In charge of carrying out of MG assembly plant 4 manufacturing units assembly process.
[ترجمه گوگل]مسئول انجام فرآیند مونتاژ کارخانه مونتاژ MG 4 واحد تولیدی
[ترجمه ترگمان]به منظور انجام فرآیند مونتاژ کارخانه MG، ۴ واحد تولید واحد تولیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به منظور انجام فرآیند مونتاژ کارخانه MG، ۴ واحد تولید واحد تولیدی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. He spent 18 years working for Ford, ending up as manager of its Dearborn assembly plant.
[ترجمه گوگل]او 18 سال برای فورد کار کرد و در نهایت مدیر کارخانه مونتاژ دیربورن آن شد
[ترجمه ترگمان]او ۱۸ سال را صرف کار برای فورد کرد و به عنوان مدیر کارخانه Dearborn خود پایان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او ۱۸ سال را صرف کار برای فورد کرد و به عنوان مدیر کارخانه Dearborn خود پایان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. There were worries that the combined Austin Rover/Ford operation would develop merely into an assembly plant for cars designed abroad.
[ترجمه گوگل]این نگرانی وجود داشت که عملیات ترکیبی آستین روور/فورد صرفاً به یک کارخانه مونتاژ خودروهای طراحی شده در خارج از کشور تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]نگرانی هایی وجود داشت مبنی بر این که عملیات ترکیبی Austin \/ فورد صرفا به یک کارخانه مونتاژ برای ماشین هایی که خارج از کشور طراحی شده اند، توسعه یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]نگرانی هایی وجود داشت مبنی بر این که عملیات ترکیبی Austin \/ فورد صرفا به یک کارخانه مونتاژ برای ماشین هایی که خارج از کشور طراحی شده اند، توسعه یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Suppose Joe worked as an operator in a widget assembly plant.
[ترجمه گوگل]فرض کنید جو به عنوان اپراتور در یک کارخانه مونتاژ ویجت کار می کرد
[ترجمه ترگمان]فرض کنید که جو به عنوان یک اپراتور در یک کارخانه مونتاژ کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرض کنید که جو به عنوان یک اپراتور در یک کارخانه مونتاژ کار می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. For example, a manufacturer might require its parts suppliers to be located nearby its assembly plant to minimize the cost of transportation.
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال، یک سازنده ممکن است از تامین کنندگان قطعات خود بخواهد که در نزدیکی کارخانه مونتاژ آن قرار گیرند تا هزینه حمل و نقل به حداقل برسد
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، یک تولیدکننده ممکن است نیاز به تامین کنندگان قطعات خود در اطراف کارخانه مونتاژ خود داشته باشد تا هزینه حمل و نقل را به حداقل برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به عنوان مثال، یک تولیدکننده ممکن است نیاز به تامین کنندگان قطعات خود در اطراف کارخانه مونتاژ خود داشته باشد تا هزینه حمل و نقل را به حداقل برساند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید