1. Mr Leckey said three weapons, two assault rifles and a handgun, had been recovered from the scene.
[ترجمه گوگل]آقای لکی گفت که سه قبضه اسلحه، دو تفنگ تهاجمی و یک تفنگ دستی از صحنه کشف شده است
[ترجمه ترگمان]آقای Leckey گفت: آقای Leckey سه اسلحه و دو تفنگ شکاری و یک تفنگ، از صحنه بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آقای Leckey گفت: آقای Leckey سه اسلحه و دو تفنگ شکاری و یک تفنگ، از صحنه بیرون آمده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Over 000 assault rifles, 500 rocket launchers and several tonnes of explosives have been recovered.
[ترجمه گوگل]بیش از 000 تفنگ تهاجمی، 500 موشک انداز و چندین تن مواد منفجره کشف شده است
[ترجمه ترگمان]بیش از ۲۰۰۰ تفنگ تهاجمی، ۵۰۰ خمپاره انداز و چندین تن مواد منفجره کشف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بیش از ۲۰۰۰ تفنگ تهاجمی، ۵۰۰ خمپاره انداز و چندین تن مواد منفجره کشف شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He said they were not assault rifles.
[ترجمه گوگل]او گفت که آنها تفنگ تهاجمی نیستند
[ترجمه ترگمان]اون گفت که اونا تفنگ assault نیستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون گفت که اونا تفنگ assault نیستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Guards with AK47 assault rifles patrol the camp perimeter but there is no need to keep people in.
[ترجمه گوگل]نگهبانان با تفنگ های تهاجمی AK47 در اطراف اردوگاه گشت می زنند اما نیازی به نگه داشتن افراد در داخل نیست
[ترجمه ترگمان]گارد با تفنگ ak۴۷ در اردوگاه گشت می زنند، اما نیازی نیست که مردم را داخل نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گارد با تفنگ ak۴۷ در اردوگاه گشت می زنند، اما نیازی نیست که مردم را داخل نگه دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The M16 assault rifle has a tendency to jam.
[ترجمه یه بدبختی] تفنگ M 16 تمایبل به له کردن دارد|
[ترجمه گوگل]تفنگ تهاجمی M16 تمایل به گیر کردن دارد[ترجمه ترگمان]تفنگ حمله M۱۶ گرایش به مربا دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Well, we heartily recommend against loading your assault rifle and heading for the mall.
[ترجمه گوگل]خوب، ما صمیمانه توصیه می کنیم که تفنگ تهاجمی خود را پر نکنید و به سمت مرکز خرید بروید
[ترجمه ترگمان]خب، ما از صمیم قلب توصیه می کنیم که against رو پر کنیم و بریم مرکز خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خب، ما از صمیم قلب توصیه می کنیم که against رو پر کنیم و بریم مرکز خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Large-caliber firearms, semiautomatic pistols and assault rifles are forbidden to civilians altogether.
[ترجمه گوگل]استفاده از سلاح گرم کالیبر بزرگ، تپانچه های نیمه اتوماتیک و تفنگ های تهاجمی برای غیرنظامیان به طور کلی ممنوع است
[ترجمه ترگمان]سلاح های گرم کالیبر بزرگ، هفت تیر semiautomatic و تفنگ های تهاجمی به شهروندان غیر نظامیان حرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سلاح های گرم کالیبر بزرگ، هفت تیر semiautomatic و تفنگ های تهاجمی به شهروندان غیر نظامیان حرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Fred rechecked his assault rifle, his extra magazines, and then tensed preparing to run.
[ترجمه گوگل]فرد تفنگ تهاجمی خود، ژورنال های اضافی خود را دوباره بررسی کرد و سپس آماده دویدن شد
[ترجمه ترگمان]فرد تفنگش را دوباره بررسی کرد و مجله های اضافی خود را دوباره بررسی کرد و با حالتی عصبی آماده فرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]فرد تفنگش را دوباره بررسی کرد و مجله های اضافی خود را دوباره بررسی کرد و با حالتی عصبی آماده فرار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He flicked his MA 5 B assault rifle to full auto and shot.
[ترجمه گوگل]او تفنگ تهاجمی MA 5 B خود را روی حالت تمام اتوماتیک تکان داد و شلیک کرد
[ترجمه ترگمان]او تفنگ هجومی MA را به طرف اتومبیل تکان داد و شلیک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او تفنگ هجومی MA را به طرف اتومبیل تکان داد و شلیک کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Since World War II, however, the assault rifle (q. v. ), a light, medium-range weapon with a switch allowing fully automatic fire, has become the dominant military rifle.
[ترجمه گوگل]با این حال، از زمان جنگ جهانی دوم، تفنگ تهاجمی (q v )، یک سلاح سبک و متوسط با یک سوئیچ که امکان شلیک کاملاً خودکار را فراهم می کند، به تفنگ نظامی غالب تبدیل شده است
[ترجمه ترگمان]با این حال از زمان جنگ جهانی دوم، تفنگ تهاجمی (q) در مقابل)، یک سلاح سبک و متوسط با یک سوئیچ که به طور کامل آتش را مجاز می کند، تبدیل به یک تفنگ نظامی غالب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با این حال از زمان جنگ جهانی دوم، تفنگ تهاجمی (q) در مقابل)، یک سلاح سبک و متوسط با یک سوئیچ که به طور کامل آتش را مجاز می کند، تبدیل به یک تفنگ نظامی غالب شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The assault rifle is the close-quarter combat rifle. It is machine stamped at the Northern Faction war factories which allows for reliability and abundance of replacement parts.
[ترجمه گوگل]تفنگ تهاجمی یک تفنگ جنگی نزدیک به ربع است این ماشین در کارخانه های جنگی فاکس شمالی مهر می شود که امکان اطمینان و فراوانی قطعات جایگزین را فراهم می کند
[ترجمه ترگمان]تفنگ تهاجمی، تفنگ جنگی نزدیک به یک چهارم است این دستگاه در \"کارخانه های جنگی Faction شمالی\" که قابلیت اطمینان و فراوانی قطعات یدکی را می دهد، مهر و موم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تفنگ تهاجمی، تفنگ جنگی نزدیک به یک چهارم است این دستگاه در \"کارخانه های جنگی Faction شمالی\" که قابلیت اطمینان و فراوانی قطعات یدکی را می دهد، مهر و موم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The officer was fatally shot with an assault rifle yesterday morning while responding to the robbery in northeast Philadelphia.
[ترجمه گوگل]این افسر صبح دیروز هنگام پاسخگویی به سرقت در شمال شرقی فیلادلفیا با یک تفنگ تهاجمی مورد اصابت گلوله قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این افسر دیروز صبح در حالی که در واکنش به سرقت در شمال شرقی فیلادلفیا به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]این افسر دیروز صبح در حالی که در واکنش به سرقت در شمال شرقی فیلادلفیا به ضرب گلوله کشته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A strong likelihood of being fitted up by corrupt cops or being casually blasted out of existence by some one's assault rifle?
[ترجمه گوگل]آیا احتمال زیادی وجود دارد که توسط پلیس فاسد تجهیز شوید یا به طور اتفاقی توسط تفنگ تهاجمی یک نفر از وجودتان منفجر شود؟
[ترجمه ترگمان]احتمال قوی بودن توسط پلیس های فاسدی که توسط یک تفنگ شکاری وجود داشته باشد، وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]احتمال قوی بودن توسط پلیس های فاسدی که توسط یک تفنگ شکاری وجود داشته باشد، وجود دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Out of the darkness stepped four men with AK-47 assault rifles and Uzi submachine guns, Anaya said.
[ترجمه گوگل]آنایا گفت که چهار مرد با تفنگ های تهاجمی AK-47 و مسلسل یوزی از تاریکی بیرون آمدند
[ترجمه ترگمان]Anaya گفت که از میان تاریکی چهار مرد با تفنگ های تهاجمی ای کی - ۴۷ و مسلسل نیمه اتوماتیک، چهار مرد را پشت سر گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]Anaya گفت که از میان تاریکی چهار مرد با تفنگ های تهاجمی ای کی - ۴۷ و مسلسل نیمه اتوماتیک، چهار مرد را پشت سر گذاشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. All in all, it is enough to protect the occupants from an assault rifle or the shrapnel from a grenade.
[ترجمه گوگل]در مجموع، برای محافظت از سرنشینان در برابر تفنگ تهاجمی یا ترکش در برابر نارنجک کافی است
[ترجمه ترگمان]به هر حال به اندازه کافی برای محافظت از سرنشینان یک تفنگ یا گلوله انفجاری به اندازه کافی برای محافظت از یک نارنجک کافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به هر حال به اندازه کافی برای محافظت از سرنشینان یک تفنگ یا گلوله انفجاری به اندازه کافی برای محافظت از یک نارنجک کافی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید