aside from


معنی: بعلاوه
معانی دیگر: 1- به جز، به استثنای، 2- به علاوه، علاوه بر، قطع نظراز، گذشته از

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: with the exception of; besides.
مشابه: outside of

- Aside from one or two holes, this sweater is all right.
[ترجمه گوگل] جدا از یک یا دو سوراخ، این ژاکت خوب است
[ترجمه ترگمان] غیر از یکی دوتا سوراخ، این پلیور خوبه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Everything was quiet, aside from the occasional sound of a car in the distance.
[ترجمه گوگل]همه چیز ساکت بود، جدا از صدای گاه و بیگاه ماشینی از دور
[ترجمه ترگمان]همه چیز آرام بود، به جز صدای اتومبیلی که از دور شنیده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The street slept in darkness, aside from the occasional twinkling of lights from two or three windows.
[ترجمه گوگل]خیابان در تاریکی می خوابید، به غیر از چشمک زدن گاه و بی گاه چراغ های دو یا سه پنجره
[ترجمه ترگمان]کوچه در تاریکی فرورفته بود و گاه از گاه گاهی برق نوری از دو یا سه پنجره به چشم می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Money continues to be a problem but aside from that we're all well.
[ترجمه گوگل]پول همچنان یک مشکل است، اما گذشته از آن، همه ما خوب هستیم
[ترجمه ترگمان]پول همچنان یک مشکل محسوب می شود، اما صرفنظر از آن ما همگی خوب هستیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. How can you turn aside from suffering humanity?
[ترجمه گوگل]چگونه می توانید از انسانیت رنج کشیده کنار بکشید؟
[ترجمه ترگمان]چطور می تونی از انسانیت رنج بکشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I hardly watch any television, aside from news and current affairs.
[ترجمه Amirsaleh] من به ندرت تلویزیون تماشا میکنم به غیر از اخبار و رویداد های جاری
|
[ترجمه گوگل]من به ندرت هیچ تلویزیونی را تماشا می کنم، به جز اخبار و موضوعات روز
[ترجمه ترگمان]به سختی تلویزیون نگاه می کنم، از اخبار و امور جاری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Aside from a thorough medical family history, there is no need to offer any genetic testing on the basis of consanguinity alone.
[ترجمه گوگل]گذشته از یک سابقه خانوادگی پزشکی کامل، نیازی به ارائه هیچ گونه آزمایش ژنتیکی تنها بر اساس فامیلی وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]گذشته از سابقه خانواده پزشکی کامل، هیچ نیازی به ارائه هیچ تست ژنتیکی براساس خویشاوندی وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Our discussion turned aside from the main topic later.
[ترجمه گوگل]بحث ما بعداً از موضوع اصلی منحرف شد
[ترجمه ترگمان]بحث ما از موضوع اصلی بعد منحرف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Aside from Durang's performance, the actors are ordinary.
[ترجمه گوگل]جدای از بازی دوراننگ، بازیگران معمولی هستند
[ترجمه ترگمان]گذشته از عملکرد Durang، بازیگران معمولی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In the poetry competition, aside from Hass, are four other entrants.
[ترجمه گوگل]در مسابقه شعر به غیر از هاس، چهار شرکت کننده دیگر حضور دارند
[ترجمه ترگمان]در رقابت شعر، جدای از Hass، چهار نفر دیگر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He didn't want to step aside from his chairmanship.
[ترجمه گوگل]او نمی خواست از ریاست خود کناره گیری کند
[ترجمه ترگمان]نمی خواست از chairmanship جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Aside from specifically barring reporters, Matsch ruled that only credentialed victims and their families would be permitted inside.
[ترجمه گوگل]علاوه بر ممنوعیت ویژه خبرنگاران، ماچ حکم داد که فقط قربانیان و خانواده‌هایشان اجازه ورود به داخل را دارند
[ترجمه ترگمان]Matsch گذشته از این که به طور خاص به خبرنگاران اعتراض کند، حکم داد که تنها credentialed قربانی و خانواده آن ها مجاز خواهند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Elsewhere, aside from a last-minute rush of bed and breakfast deals, genuine trading was quiet and sentiment was dank.
[ترجمه گوگل]در جاهای دیگر، به غیر از هجوم لحظه آخری معاملات تخت و صبحانه، معاملات واقعی آرام و احساسات ضعیف بود
[ترجمه ترگمان]در جاه ای دیگر، صرف نظر از آخرین دقایق خواب و معاملات صبحانه، تجارت اصیلی بود و احساس نمور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Aside from the larger ectoparasites, you will need access to a microscope if you are to identify bacteria and protozoans.
[ترجمه گوگل]جدای از انگل های خارجی بزرگتر، اگر بخواهید باکتری ها و تک یاخته ها را شناسایی کنید، به میکروسکوپ نیاز خواهید داشت
[ترجمه ترگمان]علاوه بر the بزرگ تر، اگر بخواهید باکتری ها و protozoans را شناسایی کنید به یک میکروسکوپ دسترسی پیدا خواهید کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Aside from its cast, the show was lauded for its honest and realistic depiction of blue-collar family life.
[ترجمه گوگل]جدای از بازیگران، این نمایش به خاطر نمایش صادقانه و واقع گرایانه اش از زندگی خانوادگی یقه آبی مورد تحسین قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]علاوه بر cast، این نمایش به خاطر نمایش صادقانه و واقع بینانه زندگی خانوادگی خانواده مورد ستایش قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Aside from linking the curriculum together, there are two additional benefits from altering the usual schedule of the high school day.
[ترجمه گوگل]جدای از پیوند دادن برنامه درسی با هم، دو مزیت اضافی از تغییر برنامه معمول روز دبیرستان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]علاوه بر ارتباط دادن برنامه درسی با هم، دو مزیت دیگر از تغییر برنامه معمول روز دبیرستان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

بعلاوه (قید)
far, further, plus, farther, again, also, too, likewise, as well as, in addition, besides, moreover, furthermore, aside from, more, therewith, supra, thereto, withal

انگلیسی به انگلیسی

• besides, except, excluding

پیشنهاد کاربران

**تفاوت "apart from" و "aside from" در انگلیسی**
هر دو عبارت **"apart from"** و **"aside from"** برای بیان **استثنا** یا **اضافه کردن اطلاعات** استفاده می شوند، اما تفاوت های ظریفی دارند که در ادامه توضیح داده می شود:
...
[مشاهده متن کامل]

- - -
### **۱. معنی و کاربرد کلی**
| عبارت | معنی | مثال |
| - - - - - - - | - - - - - - | - - - - - - |
| **apart from** | **به جز / غیر از** ( گاهی با تأکید بر جدایی یا تفاوت ) | *Apart from Ali, no one came. * ( به جز علی، هیچکس نیامد. ) |
| **aside from** | **علاوه بر / جدا از** ( معمولاً برای اضافه کردن اطلاعات یا استثنای ملایم تر ) | *Aside from math, she loves physics. * ( علاوه بر ریاضی، او فیزیک را دوست دارد. ) |
- - -
### **۲. تفاوت های کلیدی**
- **"apart from"** بیشتر برای **استثنای قوی** یا **حذف یک مورد خاص** استفاده می شود.
- مثال:
*Apart from the weather, the trip was perfect. * ( به جز آبوهوا، سفر عالی بود. ) → آبوهوا **منفی** بود.
- **"aside from"** معمولاً برای **اضافه کردن یک نکته** یا **استثنای خنثی/مثبت** به کار می رود.
- مثال:
*Aside from a few typos, the report is excellent. * ( علاوه بر چند غلط تایپی، گزارش عالی است. ) → غلط ها جزئی هستند.
- - -
### **۳. موارد جایگزینی**
- در **انگلیسی آمریکایی**، **"aside from"** رایج تر است و گاهی می تواند جای **"apart from"** را بگیرد.
- در **انگلیسی بریتانیایی**، **"apart from"** معمول تر است.
- - -
### **۴. مثال های بیشتر برای درک بهتر**
- **Apart from** the noise, the apartment is great. ( به جز سروصدا، آپارتمان عالی است. ) → سروصدا **آزاردهنده** است.
- **Aside from** his jokes, he’s very serious. ( جدا از شوخی هایش، او بسیار جدی است. ) → شوخی ها **جزئی** از شخصیت اوست.
- - -
### **۵. خلاصه**
- اگر می خواهید **یک استثنای واضح یا منفی** را بیان کنید → **apart from**.
- اگر می خواهید **یک نکته اضافه یا استثنای خنثی** را بیان کنید → **aside from**.
💡 **نکته:** در بسیاری از موارد، این دو عبارت **قابل تعویض** هستند، اما لحن و تأکید آنها کمی متفاوت است!

جدای اینکه. . .
جدای از اینکه. . . این به کنار. . . صرف نظر از. . . گذشته از. . .
Aside با from در آغاز نوشته
واژه aside را به سوی واژه های بالا می برد
در آغاز نوشته ، نویسندگان واژه ها را بکار می برند:
...
[مشاهده متن کامل]

بااینکه، گذشته از. . . با وجود اینکه. . .
علیرغم ( عربی است ) . . . از اینطرف. . .
بکار می رود
Aside from the lack of conjunction and. . . isn't common
بااینکه نبودن واژه پیوستگی ( حرف ربط ) and ۰۰۰ متداول نیست

در کنارِ
. She has no habbies aside from learning English
سوای اینکه
جدایِ از…
گذشته از - سوای - به جز
Asians are so perfect people. Aside from thrir cuteness and attractive physical appearance they are also SMART af
. . .
Apart from the fact that their kids spend half of their lives inside a classroom
گذشته از، به علاوه، علاه بر، صرف نظر از
صرف نظر از

بپرس