1. the economically ascendant classes
طبقاتی که از نظر اقتصادی تفوق دارند
2. in the ascendant
در حال ترقی،طالع،در حال فرازش
3. his fortune is in the ascendant
کارش بالاگرفته است،طالع او شکوفاست،بختش طالع است.
4. His star was in the ascendant.
5. He's very much in the ascendant in Hollywood.
[ترجمه گوگل]او در هالیوود بسیار در حال پیشرفت است
[ترجمه ترگمان]او در اوج ترقی در هالیوود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Her star seems very much in the ascendant.
[ترجمه گوگل]ستاره او به نظر می رسد بسیار در صعود
[ترجمه ترگمان]ستاره او very به نظر می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. British pop music is once again in the ascendant.
[ترجمه گوگل]موسیقی پاپ بریتانیا بار دیگر در حال صعود است
[ترجمه ترگمان]موسیقی پاپ انگلیسی بار دیگر در صدر جدول قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Radical reformers are once more in the ascendant.
[ترجمه گوگل]اصلاح طلبان رادیکال بار دیگر در حال صعود هستند
[ترجمه ترگمان]reformers Radical همیشه در اوج آسمان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. If there are more than 25 ascendants, enter the last displayed ascendant in the user name field to reveal the other ascendants.
[ترجمه گوگل]اگر بیش از 25 صعود کننده وجود دارد، آخرین صعودی نمایش داده شده را در قسمت نام کاربری وارد کنید تا سایر صعودکنندگان نمایان شوند
[ترجمه ترگمان]اگر بیش از ۲۵ ascendants وجود داشته باشد، آخرین ascendant نمایش داده شده در میدان نام کاربر را وارد کنید تا the دیگر را آشکار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. During this period, liberal ideas were in the ascendant.
[ترجمه گوگل]در این دوره، اندیشه های لیبرالی در حال رشد بودند
[ترجمه ترگمان]در طی این دوره، ایده های لیبرال در صدر بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Tory ministers continue to watch Mr Smith's ascendant star with considerable nervousness.
[ترجمه گوگل]وزرای محافظه کار همچنان به تماشای ستاره در حال رشد آقای اسمیت با عصبیت قابل توجهی ادامه می دهند
[ترجمه ترگمان]وزرای محافظه کار به تماشای ستاره ascendant آقای اسمیت با عصبانیت قابل توجهی ادامه می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. At first Athens was in the ascendant, then Sparta.
[ترجمه گوگل]ابتدا آتن در صعود بود، سپس اسپارت
[ترجمه ترگمان]در ابتدا آتن چیره شد، سپس اسپارتا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Though he is still a young man his political career is already in the ascendant.
[ترجمه گوگل]اگرچه او هنوز یک مرد جوان است، حرفه سیاسی او در حال حاضر در حال صعود است
[ترجمه ترگمان]اگرچه او هنوز جوان است و کار سیاسی او در حال حاضر رو به افزایش است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. But might he actually side with Balliol now, if he deemed his cause in the ascendant?
[ترجمه گوگل]اما آیا او واقعاً در حال حاضر از بالیول جانبداری می کند، اگر او هدف خود را صعودی بداند؟
[ترجمه ترگمان]اما در واقع، اگر او علت آن را در سمت الراس دیده بود، می توانست در کنارش باشد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. Arran gave way to the persuasions of his half-brother, the abbot of Paisley, and to the ascendant Beaton faction.
[ترجمه گوگل]آران جای خود را به اصرار برادر ناتنیاش، ابات پیزلی، و جناح برتر بیتون داد
[ترجمه ترگمان]ارل آو آرن، که نیمی از برادر خود، یعنی رئیس Paisley، را به دست آورد، و رئیس فرقه بیتن را به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید