اسم ( noun )مشتقات: asbestoid (adj.), asbestous (adj.)
• (1)تعریف: one of two forms of a mineral that can be separated into fibers, is not combustible, and is resistant to chemical action, used to make fireproofing and insulating materials.
• (2)تعریف: the material made from this mineral.
جمله های نمونه
1. Asbestos can be used to insulate a cooking stove.
[ترجمه مهربان] از آزبست می توان برای عایق بندی اجاق غذا استفاده کرد
|
[ترجمه گوگل]از آزبست می توان برای عایق کاری اجاق گاز استفاده کرد [ترجمه ترگمان]Asbestos را می توان برای عایق کردن یک اجاق گاز استفاده کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Workers who handle asbestos need to wear protective clothing.
[ترجمه فرزانه] کارگرانی که با پنبه نسوز سروکار دارند, باید لباس های محافظ بپوشند.
|
[ترجمه گوگل]کارگرانی که آزبست کار می کنند باید لباس محافظ بپوشند [ترجمه ترگمان]کارگرانی که پنبه نسوز را کنترل می کنند باید لباس های محافظ بپوشند [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The American government classifies both asbestos and environmental tobacco smoke as class one carcinogens.
[ترجمه گوگل]دولت آمریکا هم آزبست و هم دود تنباکوی محیطی را به عنوان مواد سرطان زا طبقه یک طبقه بندی می کند [ترجمه ترگمان]دولت آمریکا هم پنبه نسوز و هم استعمال دخانیات را به عنوان یکی از مواد سرطان زا طبقه بندی کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Breathing asbestos - laden air may be hazardous to health.
[ترجمه گوگل]تنفس آزبست - هوای مملو از هوا ممکن است برای سلامتی مضر باشد [ترجمه ترگمان]تنفس سالم asbestos ممکن است برای سلامتی خطرناک باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Only products containing blue asbestos, which is today used only in very small quantities, will now be affected.
[ترجمه گوگل]فقط محصولات حاوی آزبست آبی که امروزه فقط در مقادیر بسیار کم استفاده می شود، اکنون تحت تأثیر قرار خواهند گرفت [ترجمه ترگمان]تنها محصولاتی که حاوی پنبه نسوز هستند، که امروزه تنها در مقادیر بسیار کم مورد استفاده قرار می گیرد، در حال حاضر تحت تاثیر قرار خواهد گرفت [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Indeed, asbestos is a prime example of how marginal exposure to carcinogens does not cause disease.
[ترجمه گوگل]در واقع، آزبست نمونه بارز این است که چگونه مواجهه نهایی با مواد سرطان زا باعث بیماری نمی شود [ترجمه ترگمان]در حقیقت، آزبست یک نمونه اصلی از این است که چگونه مواجهه حاشیه ای در مواد سرطان زا منجر به بیماری نمی شود [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Blue asbestos is known to be highly carcinogenic.
[ترجمه گوگل]آزبست آبی به عنوان بسیار سرطان زا شناخته شده است [ترجمه ترگمان]پنبه نسوز به شدت سرطان زا است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. A third illustration is asbestos manufacture, which is implicated in fatal illness amongst employees and others.
[ترجمه گوگل]مثال سوم، تولید آزبست است که در بیماری کشنده در میان کارکنان و دیگران نقش دارد [ترجمه ترگمان]تصویر سوم تولید آزبست است، که در بیماری های کشنده در میان کارکنان و دیگران دخیل است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The asbestos partitions in our new co-op house became my intimate terror.
[ترجمه گوگل]پارتیشنهای آزبست در خانه جدید ما به وحشت صمیمی من تبدیل شد [ترجمه ترگمان]الیاف asbestos توی خونه جدید ما، ترس و وحشت من شد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Still the previous spills of asbestos in the factory had not led to any action by the workers.
[ترجمه گوگل]هنوز نشت قبلی آزبست در کارخانه منجر به هیچ اقدامی از سوی کارگران نشده بود [ترجمه ترگمان]هنوز نشت قبلی آزبست در کارخانه به هیچ اقدام کارگران منجر نشده است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Ruby's solicitor has dealt with a number of asbestos cases connected with the Swindon Works.
[ترجمه گوگل]وکیل روبی با تعدادی از موارد آزبست مرتبط با Swindon Works برخورد کرده است [ترجمه ترگمان]وکیل روبی با تعدادی از موارد آزبست مرتبط با آثار Swindon سروکار داشته است [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. But Selikoff persisted in his campaign against asbestos, aided and abetted by labor unions and environmental groups.
[ترجمه گوگل]اما سلیکوف در کمپین خود علیه آزبست، با حمایت و حمایت اتحادیههای کارگری و گروههای محیطزیست، پافشاری کرد [ترجمه ترگمان]اما Selikoff در مبارزه خود با آزبست، کمک و حمایت از اتحادیه های کارگری و گروه های زیست محیطی پافشاری کرد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. They issued asbestos gloves, but we never carried them.
[ترجمه گوگل]آنها دستکش آزبست صادر کردند، اما ما هرگز آنها را حمل نکردیم [ترجمه ترگمان]آن ها دستکش های asbestos را کردند، اما ما هرگز آن ها را حمل نکردیم [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The cancer was possibly caused by exposure to asbestos.
[ترجمه گوگل]این سرطان احتمالاً در اثر قرار گرفتن در معرض آزبست ایجاد شده است [ترجمه ترگمان]سرطان ممکن است ناشی از قرار گرفتن در معرض آزبست بوده باشد [ترجمه شما]ترجمه صحیح تر را بنویسید