as well

/æz wel//æz wɛl/

هم، همچنین، همین طور، بعلاوه، نیز، بعلاوه بهمان اندازه، بهمان درجه

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: in addition; also; too.
مشابه: in the bargain, into the bargain

- cake and ice cream as well
[ترجمه گوگل] کیک و بستنی هم همینطور
[ترجمه ترگمان] کیک و بستنی هم همین طور
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. It is as well to know which way the wind blows.
[ترجمه فاطیماااا] همچنین باید بدانیم که باد از کدام سمت می وزد.
|
[ترجمه علی اکبر منصوری] اون همچنین برای اینست که بفهمیم باد از کدام سمت می وزد!
|
[ترجمه فرشاد] خوب است که بدانیم باد از کدام سمت می وزد.
|
[ترجمه Nima] اینو هم باید بدونیم که باد از کدام طرف می وزد.
|
[ترجمه گوگل]همچنین دانستن این است که باد به کدام سمت می وزد
[ترجمه ترگمان]بهتر است بدانیم که باد از کدام طرف می وزد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. One might as well be hanged for a sheep as a lamb.
[ترجمه علی اکبر منصوری] ( ضرب المثل ) یکنفر ممکن است به دار آویخته شود چه برای ( دزدیدن ) یک گوسفند باشد چه یک بره! معادل فارسی: آب که از سر گذشت چه یک وجب چه صد وجب!
|
[ترجمه گوگل]ممکن است برای گوسفندی مثل بره به دار آویخته شود
[ترجمه ترگمان]ممکن است برای گوسفندان به عنوان یک بره دار به دار آویخته شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hatred is blind as well as love.
[ترجمه علی اکبر منصوری] نفرت، ( درست ) به همان اندازه عشق، کور است!
|
[ترجمه حانیه چاوشی] نفرت هم به اندازه عشق کور می کند
|
[ترجمه گوگل]نفرت هم کور است و هم عشق
[ترجمه ترگمان]نفرت هم کور و هم عشق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. As well be hanged for a sheep as for a lamb.
[ترجمه علی اکبر منصوری] ( ضرب المثل ) : ( بخاطر دزدی ) به دار آویخته میشود، چه برای ( دزدیدن ) یک گوسفند باشد چه ( دزدیدن ) یک بره!
|
[ترجمه گوگل]همچنین برای گوسفند و برای بره دار آویخته شوند
[ترجمه ترگمان]برای گوسفندان هم مثل بره به دار آویخته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Fair words and foul deeds cheat wise men as well as fools.
[ترجمه علی اکبر منصوری] گفتار خوب و کردار بد، به همان خوبی که احمق ها را فریب میدهند، مردان عاقل را نیز فریب میدهند!
|
[ترجمه گوگل]گفتار منصفانه و کردار ناپاک، عاقل و احمق را نیز فریب می دهد
[ترجمه ترگمان]حرف های منصفانه و کاره ای پلید، مردان عاقل را به خوبی احمق ها فریب می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There is a holy, mistaken zeal in politics, as well as religion, by per-suading others we convince.
[ترجمه گوگل]با متقاعد کردن دیگران که ما را متقاعد می کنیم، غیرت مقدس و اشتباهی در سیاست و همچنین دین وجود دارد
[ترجمه ترگمان]در سیاست، تعصب اشتباه در سیاست، و همچنین مذهب، به ازای هر فرد دیگری که ما را متقاعد می کنیم وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Business makes a man as well as tries him.
[ترجمه اصغر عبداللهیان] کسب و کار هم پول میاره هم میفهمی چند مرده حلاجی
|
[ترجمه علی حجتی] کسب و کار هم مرد رو میسازه هم می سنجش.
|
[ترجمه علی حجتی] کسب و کار مرد رو میسازه و همینطور می سنجش
|
[ترجمه حسین رضایی] کسب یک مرد را می سازد همان طور که او را میسنجد
|
[ترجمه گوگل]کسب و کار هم انسان را می‌سازد و هم او را امتحان می‌کند
[ترجمه ترگمان]کسب وکار یک انسان را به همان اندازه که او را امتحان می کند، ایجاد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Love lives in cottages as well as in courts.
[ترجمه اصغر عبداللهیان] عشق مکان نمیشناسه، در ویلا باشی یا در دادکاه.
|
[ترجمه حسین رضایی] عشق همان طور که در دربار وجود دارد، در کلبه نیز وجود دارد
|
[ترجمه گوگل]عشق در کلبه و همچنین در دادگاه زندگی می کند
[ترجمه ترگمان]عشق در کلبه ها و همچنین در دادگاه ها زندگی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He could find himself making enemies as well as friends unless he proceeds with the utmost caution.
[ترجمه گوگل]او می تواند خود را دشمن و همچنین دوست پیدا کند مگر اینکه با نهایت احتیاط پیش برود
[ترجمه ترگمان]او می توانست دشمن را به خوبی دوستانش پیدا کند مگر اینکه با نهایت احتیاط از آن استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He speaks English and Spanish as well.
[ترجمه گوگل]او به زبان انگلیسی و اسپانیایی نیز صحبت می کند
[ترجمه ترگمان]او به زبان انگلیسی و اسپانیایی صحبت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Are you traveling to Liverpool as well? We can go together.
[ترجمه گوگل]آیا شما هم به لیورپول سفر می کنید؟ می توانیم با هم برویم
[ترجمه ترگمان]آیا شما هم به لیورپول سفر می کنید؟ می توانیم با هم برویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. A successful job search needs to be as well organised as any other executive task.
[ترجمه گوگل]یک جستجوی شغلی موفق باید مانند هر کار اجرایی دیگر سازماندهی شود
[ترجمه ترگمان]یک جستجوی شغلی موفق باید همانند هر کار اجرایی دیگری سازماندهی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A teacher should entertain as well as teach.
[ترجمه گوگل]یک معلم باید سرگرمی و همچنین تدریس
[ترجمه ترگمان]یک معلم باید همان طور که تدریس می کند، سرگرم کننده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She shares my troubles as well as my joys.
[ترجمه حسین رضایی] او در مشکلات من نیز شریک است همان طور که در لذت من شریک است.
|
[ترجمه گوگل]او مشکلات من و همچنین شادی های من را به اشتراک می گذارد
[ترجمه ترگمان]او هم از مشکلات من به خوبی لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Chairs should be visually attractive as well as comfortable.
[ترجمه حسین رضایی] صندلی ها همان گونه که راحت هستند، بصورت بصیر نیز باید جذاب باشند
|
[ترجمه گوگل]صندلی ها باید از نظر بصری جذاب و همچنین راحت باشند
[ترجمه ترگمان]صندلی ها باید به صورت بصری جذاب و همچنین راحت باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] هم

انگلیسی به انگلیسی

• also, too

پیشنهاد کاربران

به معنای همان قدر یا بهمان اندازه
If we respect kids, They will respect us as well when we grow old
اگه ما به بچه ها احترام بگذاریم آنها همانقدر وقتی پیر شدیم به ما احترام میگذارند
البته به صورت �هم� هم میشد معنی کرد ( اگر به بچه ها احترام بگذاریم آنها �هم� وقتی پیر شدیم به ما احترام میگذارند )
...
[مشاهده متن کامل]

بلایکش

هم، همچنین، نیز ، همان گونه، همان قدر، به خوبی
You have to spend a significant time in learning and exercising as well as playing video games
تو همان قدر که زمان صرف بازی کردن بازی رایانه ای میکنی، همان قدر هم باید زمان صرف یادگیری و ورزش بکنی.
...
[مشاهده متن کامل]

I wish I could make my best in math as well as I do in football
ای کاش من همان گونه که در فوتبال بهترین خودم را انجام میدهم در ریاضی نیز همان گونه بهترین خودم را انجام میدادم
You have to season that as well
شما باید به آن نیز چاشنی اضافه کنید
He would attend in the meeting as well
او هم در جلسه شرکت می کند/حضور خواهد داشت.
George can not play football as well as his painting
جرج به خوبی نقاشی کردنش فوتبال بازی نمیکنه
Yes I agree I’m good in Spanish but not as well as you
اره من موافقم من تو زبان اسپانیایی خوب هستم اما نه به خوبی تو.
What I can promise you is that I would do whatever I can to full his position but what I can not promise you is that I would not be as well as him in forward

همچنین
نمیدونم چرا ادمین ابادیس کامنت های منو نمیذاره ذلیل مرده
as well as = بعلاوه - و
as well= اونم - هم
همون معنی also را میده. ولی as well آخر جمله میاد اکثراً. مگر اینکه as well as داشته باشیم که جمله ادامه دار میشه
قید as well به معنای هم
قید as well به معنای هم زمانی می آید که می خواهیم چیزی یا کسی دیگر را نیز شامل کنیم. مثلا:
?are you going to invite steve as well ( آیا می خواهی استیو هم دعوت کنی؟ )
عبارت as well as در فارسی بیشتر به صورت هم. . . . هم به کار می رود. مثلا:
...
[مشاهده متن کامل]

they have lived in the united states as well as britain ( آنها هم در ایالات متحده و هم در بریتانیا زندگی کرده اند. )
منبع: سایت بیاموز

به علاوه کسی یا چیزی دیگر
هم ، نیز ، هم چنین
I'd like a cup of coffee and a glass of water as well
من یک فنجون قهوه و هم چنین یه لیوان آب می خوام 🌞
as well ( as sb/sth )
همچنین ( به عنوان کسی/ چیزی )
( و ) بهمان صورت/شکل/گونه/. . .
همچنین ( به عنوان کسی یا چیزی )
نیز _همچنین
همچنین
و نیز
علاوه بر ( کسی یا چیزی )
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٤)

بپرس