as the case may be


بسته بمورد، تاچه موردباشد

جمله های نمونه

1. When the election is called in April, or June, as the case might be, we shall be ready for it.
[ترجمه گوگل]زمانی که انتخابات در آوریل یا ژوئن برگزار شود، ما برای آن آماده خواهیم بود
[ترجمه ترگمان]وقتی انتخابات در ماه آوریل یا ژوئن برگزار می شود، تا آنجا که ممکن است، ما برای آن آماده خواهیم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In the spring you reap the harvest - or not as the case might be.
[ترجمه گوگل]در بهار شما محصول را درو می کنید - یا نه
[ترجمه ترگمان]در بهار شما برداشت محصول را درو می کنید - یا نه به عنوان مثال ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We shall decide who will do job, as the case may be.
[ترجمه گوگل]بر حسب مورد، ما تصمیم خواهیم گرفت که چه کسی کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]ما باید تصمیم بگیریم که چه کسی کار خواهد کرد، چرا که ممکن است این کار انجام شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. You can decide by yourself, as the case may be, whether to buy it or not.
[ترجمه گوگل]بر حسب مورد می توانید تصمیم بگیرید که آیا آن را بخرید یا نه
[ترجمه ترگمان]شما می توانید در مورد خودتان تصمیم بگیرید، چون ممکن است اینطور باشد، چه بخواهید آن را بخرید یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. GWC, as the case may be, is the lower limit of producible gas.
[ترجمه گوگل]GWC، حسب مورد، حد پایین گاز قابل تولید است
[ترجمه ترگمان]GWC، همانطور که این مورد ممکن است، حد پایینی گاز producible است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. As the case may be, either temperature or pressure is to be increased for the process.
[ترجمه گوگل]بر حسب مورد، دما یا فشار باید برای فرآیند افزایش یابد
[ترجمه ترگمان]همان طور که ممکن است دما و یا فشار برای این فرآیند افزایش یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We shall decide who will do the job as the case may be.
[ترجمه گوگل]ما تصمیم خواهیم گرفت که بر حسب مورد چه کسی این کار را انجام دهد
[ترجمه ترگمان]ما باید تصمیم بگیریم که چه کسی این کار را به عنوان پرونده انجام خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Similarly, the gas-oil contact(GOC) or gas-water contact(GWC), as the case may be, is the lower limit of producible gas.
[ترجمه گوگل]به طور مشابه، تماس گاز- نفت (GOC) یا تماس گاز-آب (GWC)، بر حسب مورد، حد پایین گاز قابل تولید است
[ترجمه ترگمان]به طور مشابه، تماس گاز - نفت (GOC)یا تماس آب - آب (GWC)، همانطور که این مورد ممکن است، حد پایینی گاز producible است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They know how everything works — or doesn't work, as the case may be.
[ترجمه گوگل]آنها می دانند که همه چیز چگونه کار می کند - یا بر حسب مورد کار نمی کند
[ترجمه ترگمان]آن ها می دانند که همه چیز چگونه کار می کند - یا کار نمی کند، چرا که ممکن است اینطور باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There may be an announcement about this tomorrow or not, as the case may be.
[ترجمه گوگل]ممکن است فردا در این مورد اطلاعیه ای صادر شود یا خیر، حسب مورد
[ترجمه ترگمان]ممکن است در مورد این موضوع فردا اعلان شود، یا نه، در صورتی که پرونده ممکن است باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. It is feasible to road down reduction codes on-line or as the case may be get mere unembellished computer mark-down coupons from a site.
[ترجمه گوگل]ممکن است کدهای کاهش را به صورت آنلاین به دست آورید یا در صورت لزوم، کوپن‌های علامت‌گذاری ساده رایانه‌ای را از یک سایت دریافت کنید
[ترجمه ترگمان]این امکان وجود دارد که کده ای کاهش جاده بر روی خط را کاهش داده و یا در صورت استفاده از کوپن های کامپیوتری بدون برچسب از یک سایت استفاده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Depending on the specific impact tax, the tax tax rates, such as the case may be.
[ترجمه گوگل]بسته به مالیات تاثیر خاص، نرخ های مالیاتی، مانند مورد ممکن است
[ترجمه ترگمان]بسته به مالیات بر تاثیر خاص، نرخ مالیات بر مالیات، مانند موارد ممکن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The soldiers will be paid in coin or green backs as the case may be.
[ترجمه گوگل]حقوق سربازان بر حسب مورد به صورت سکه یا پشت سبز پرداخت خواهد شد
[ترجمه ترگمان]در صورتی که این پرونده ممکن است به سربازان پول یا پشت سبز داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Upon the application and justification of the divestiture obligor, the Ministry of Commerce may properly extend the time limit for ownership transfer, as the case may be.
[ترجمه گوگل]با درخواست و توجیه متعهد واگذاری، وزارت بازرگانی می تواند حسب مورد مهلت انتقال مالکیت را به نحو مقتضی تمدید کند
[ترجمه ترگمان]به محض درخواست و توجیه the divestiture، وزارت بازرگانی ممکن است به خوبی محدوده زمانی را برای انتقال مالکیت تمدید کند، همانطور که ممکن است این مورد باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• according to the circumstances, based on the situation

پیشنهاد کاربران

به هر حال. در هر صورت.
مثلا ما در فارسی میگیم: چه حالم خوب باشه چه بد، نگاهم به خداست .
در انگلیسی بخوایم یک مثال خوب داشته باشیم:
Whether I'm good or bad, as the case may be, I trust in God.
چه حالم خوب باشه چه بد، به هر حال به خدا توکل میکنم.
بسته به موردش
بسته به کیِس ش
as the case may be: according to the circumstances
با توجه به شرایط
as the case may be = Whatever the case may be
= either way
به هر طریق، در هر صورت، به هر حال، در هر حالت
As conditions or circumstances dictate.
used to say that one of two or more possibilities is true, but which one is true depends on the circumstances

بپرس