"As of now" in Farsi can be translated as **"تا این لحظه"** ( up to this moment ) or **"از همین حالا"** ( starting from now ) , depending on the context. It refers to something that is true or applicable **starting from the present moment** or **up to this point**.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
**Farsi**: تا این لحظه، کلاس لغو شده است.
**Farsi**: از همین حالا، من آزاد هستم.
**Farsi**: تا این لحظه، مغازه باز است.
- - -
**Farsi**: تا این لحظه، نصف پروژه را کامل کرده ام.
**Farsi**: تا این لحظه، جلسه برای ساعت ۳ بعدازظهر برنامه ریزی شده است.
**Farsi**: تا این لحظه، هوا صاف است.
- - -
**Farsi**: تا این لحظه، دولت هیچ سیاست جدیدی اعلام نکرده است، اما به زودی تغییرات انتظار می رود.
**Farsi**: تا این لحظه، تیم در رقابت پیشرو است، اما نتایج ممکن است تغییر کند.
**Farsi**: تا این لحظه، شرکت به اتهامات پاسخ نداده است، اما به زودی بیانیه ای منتشر خواهد شد.
**Farsi**: تا این لحظه، قانون جدید بلافاصله اجرایی خواهد شد، اگرچه تأثیرات بلندمدت آن هنوز نامشخص است.
- - -
- **تا این لحظه** is used for "up to this point. "
- **از همین حالا** is used for "starting from now. "
در حال حاضر
از امروز.
در حال حاضر یا از حالا به بعد
در حال حاضر
فعلا
هم اکنون
در این لحظه
در این زمان
در زمان حاضر
فعلا
هم اکنون
در این لحظه
در این زمان
در زمان حاضر
هم اکنون
در حال حاضر
فعلا
اکنون
در این لحظه
در این زمان
فعلا
اکنون
در این لحظه
در این زمان
از حالا به بعد، سیگار کشیدن در این خانه ممنوع است.
1 - از هم اکنون، از حالا به بعد
2 - تاکنون، تا حالا، تا این لحظه
https://idioms. thefreedictionary. com/as of
https://english. stackexchange. com/questions/194227/how - do - i - use - as - of - now - correctlynow
2 - تاکنون، تا حالا، تا این لحظه
تا این لحظه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)