ترتیب: قدیمیجدیدرای موافقرای مخالف
Learner٢٠:٥٣ - ١٤٠٣/١٢/١٠### Meaning of "As of Now" in Farsi:
"As of now" in Farsi can be translated as **"تا این لحظه"** ( up to this moment ) or **"از همین حالا"** ( starting from now ) , depending on the context. It refers to something that is true or applicable **starting from the present moment** or **up to this point**.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
### Example Sentences ( Easy to Hard ) with Translations:
#### **Easy**:
1. **English**: As of now, the class is canceled.
**Farsi**: تا این لحظه، کلاس لغو شده است.
2. **English**: As of now, I am free.
**Farsi**: از همین حالا، من آزاد هستم.
3. **English**: As of now, the store is open.
**Farsi**: تا این لحظه، مغازه باز است.
- - -
#### **Moderate**:
4. **English**: As of now, I have completed half of the project.
**Farsi**: تا این لحظه، نصف پروژه را کامل کرده ام.
5. **English**: As of now, the meeting is scheduled for 3 PM.
**Farsi**: تا این لحظه، جلسه برای ساعت ۳ بعدازظهر برنامه ریزی شده است.
6. **English**: As of now, the weather is clear.
**Farsi**: تا این لحظه، هوا صاف است.
- - -
#### **Hard**:
7. **English**: As of now, the government has not announced any new policies, but changes are expected soon.
**Farsi**: تا این لحظه، دولت هیچ سیاست جدیدی اعلام نکرده است، اما به زودی تغییرات انتظار می رود.
8. **English**: As of now, the team is leading the competition, but the results could change.
**Farsi**: تا این لحظه، تیم در رقابت پیشرو است، اما نتایج ممکن است تغییر کند.
9. **English**: As of now, the company has not responded to the allegations, but a statement is expected shortly.
**Farsi**: تا این لحظه، شرکت به اتهامات پاسخ نداده است، اما به زودی بیانیه ای منتشر خواهد شد.
10. **English**: As of now, the new law will take effect immediately, though its long - term impact remains unclear.
**Farsi**: تا این لحظه، قانون جدید بلافاصله اجرایی خواهد شد، اگرچه تأثیرات بلندمدت آن هنوز نامشخص است.
- - -
### Key Notes:
- **تا این لحظه** is used for "up to this point. "
- **از همین حالا** is used for "starting from now. "
- Both phrases imply that the situation may change in the future.
Deepseek
گزارش
"As of now" in Farsi can be translated as **"تا این لحظه"** ( up to this moment ) or **"از همین حالا"** ( starting from now ) , depending on the context. It refers to something that is true or applicable **starting from the present moment** or **up to this point**.
... [مشاهده متن کامل]
- - -
**Farsi**: تا این لحظه، کلاس لغو شده است.
**Farsi**: از همین حالا، من آزاد هستم.
**Farsi**: تا این لحظه، مغازه باز است.
- - -
**Farsi**: تا این لحظه، نصف پروژه را کامل کرده ام.
**Farsi**: تا این لحظه، جلسه برای ساعت ۳ بعدازظهر برنامه ریزی شده است.
**Farsi**: تا این لحظه، هوا صاف است.
- - -
**Farsi**: تا این لحظه، دولت هیچ سیاست جدیدی اعلام نکرده است، اما به زودی تغییرات انتظار می رود.
**Farsi**: تا این لحظه، تیم در رقابت پیشرو است، اما نتایج ممکن است تغییر کند.
**Farsi**: تا این لحظه، شرکت به اتهامات پاسخ نداده است، اما به زودی بیانیه ای منتشر خواهد شد.
**Farsi**: تا این لحظه، قانون جدید بلافاصله اجرایی خواهد شد، اگرچه تأثیرات بلندمدت آن هنوز نامشخص است.
- - -
- **تا این لحظه** is used for "up to this point. "
- **از همین حالا** is used for "starting from now. "
گزارش
0 | 0
سید محراب میرکریمی١٣:٤٩ - ١٤٠٣/٠٩/٢٨✍ Definition: At this moment in time ⏰
✅ Example: "As of now, we have no updates on the situation. "
گزارش
گزارش
1 | 0
🌠MM93🌠٢٣:٥٠ - ١٣٩٨/١١/٢٣As of now, smoking is forbidden in this house
از حالا به بعد، سیگار کشیدن در این خانه ممنوع است.
گزارش
از حالا به بعد، سیگار کشیدن در این خانه ممنوع است.
گزارش
8 | 0
افشین حاجی طرخانی١٩:٤٧ - ١٣٩٨/٠٣/٠٧1 - از هم اکنون، از حالا به بعد
2 - تاکنون، تا حالا، تا این لحظه
https://idioms. thefreedictionary. com/as of
https://english. stackexchange. com/questions/194227/how - do - i - use - as - of - now - correctlynow
گزارش
2 - تاکنون، تا حالا، تا این لحظه
گزارش
10 | 0
علی٠١:٣٤ - ١٣٩٧/٠٣/١٨تا این لحظه
گزارش
گزارش
20 | 5
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١١)