1. Tom has beaned as many as three batters in one game.
[ترجمه گوگل]تام در یک بازی سه بتتر را زده است
[ترجمه ترگمان]تام به اندازه سه بار روی یک بازی تمرکز کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تام به اندازه سه بار روی یک بازی تمرکز کرده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The storm is thought to be responsible for as many as four deaths.
[ترجمه MoDa] به نظر می رسد که طوفان چهار نفر را به کام مرگ کشانده است.|
[ترجمه گوگل]گفته می شود که این طوفان عامل مرگ چهار نفر است[ترجمه ترگمان]گمان می رود که این طوفان باعث کشته شدن چهار نفر شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. There were as many as 200 people at the lecture.
[ترجمه گوگل]حدود 200 نفر در این سخنرانی حضور داشتند
[ترجمه ترگمان]حدود ۲۰۰ نفر در سخنرانی حضور داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود ۲۰۰ نفر در سخنرانی حضور داشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Let the child try on as many as she likes.
[ترجمه گوگل]بگذارید کودک هر تعداد که دوست دارد امتحان کند
[ترجمه ترگمان]بگذار بچه هر چه دلش می خواهد امتحان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بگذار بچه هر چه دلش می خواهد امتحان کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Female badgers may give birth to as many as five offspring.
[ترجمه گوگل]گورکن های ماده ممکن است پنج فرزند به دنیا بیاورند
[ترجمه ترگمان]badgers زن ممکن است پنج فرزند به دنیا بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]badgers زن ممکن است پنج فرزند به دنیا بیاورند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They employ 90 people, twice as many as last year.
[ترجمه گوگل]آنها 90 نفر را استخدام کرده اند که دو برابر سال گذشته است
[ترجمه ترگمان]آن ها ۹۰ نفر را استخدام می کنند که دو برابر سال گذشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها ۹۰ نفر را استخدام می کنند که دو برابر سال گذشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. As many as four and a half million people watched today's parade.
[ترجمه گوگل]حدود چهار و نیم میلیون نفر رژه امروز را تماشا کردند
[ترجمه ترگمان]حدود چهار و نیم میلیون نفر رژه امروز را تماشا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حدود چهار و نیم میلیون نفر رژه امروز را تماشا کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. As many as 000 civilians are thought to have fled the area.
[ترجمه گوگل]تخمین زده می شود که بیش از 000 غیرنظامی از منطقه فرار کرده اند
[ترجمه ترگمان]گمان می رود که بیش از ۱۰۰۰۰ غیرنظامی از منطقه فرار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گمان می رود که بیش از ۱۰۰۰۰ غیرنظامی از منطقه فرار کرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As many as 1 000 people were dead, entombed in collapsed buildings.
[ترجمه گوگل]حدود 1000 نفر در ساختمان های فرو ریخته کشته شدند
[ترجمه ترگمان]همانطور که بیش از ۱۰۰۰ نفر کشته شدند، در ساختمان های فرو افتاده مدفون شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که بیش از ۱۰۰۰ نفر کشته شدند، در ساختمان های فرو افتاده مدفون شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Take as many as you like.
[ترجمه گوگل]هر تعداد که دوست دارید بردارید
[ترجمه ترگمان]هر چقدر دلت می خواهد بردار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چقدر دلت می خواهد بردار
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. She gets as many as eight thousand letters a month.
[ترجمه گوگل]او ماهانه هشت هزار نامه دریافت می کند
[ترجمه ترگمان]هر ماه به اندازه هشت هزار نامه دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر ماه به اندازه هشت هزار نامه دریافت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. As many as fifty men took part in the massacre.
[ترجمه گوگل]پنجاه مرد در این قتل عام شرکت کردند
[ترجمه ترگمان]همان قدر که پنجاه مرد در قتل عام از هم جدا می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان قدر که پنجاه مرد در قتل عام از هم جدا می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Take as many as you please.
[ترجمه گوگل]هرچقدر میخوای بگیر
[ترجمه ترگمان]هر چقدر میل دارید بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]هر چقدر میل دارید بردارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. As many as ten-million children will have been infected with the virus by the end of the decade.
[ترجمه گوگل]تا پایان این دهه ده میلیون کودک به این ویروس مبتلا خواهند شد
[ترجمه ترگمان]تا پایان این دهه، ده میلیون کودک در این ویروس آلوده خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تا پایان این دهه، ده میلیون کودک در این ویروس آلوده خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید