1. Sixteen times as many men are colour-blind as women.
[ترجمه گوگل]مردان شانزده برابر زنان کوررنگ هستند
[ترجمه ترگمان]شانزده مرتبه چون بسیاری از مردان مانند زنان نابینا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]شانزده مرتبه چون بسیاری از مردان مانند زنان نابینا هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. I don't feel the cold as badly as many people.
[ترجمه گوگل]من مثل خیلی ها سرما را بد حس نمی کنم
[ترجمه ترگمان]من هم به اندازه بسیاری از مردم احساس سرما نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من هم به اندازه بسیاری از مردم احساس سرما نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. New drivers have twice as many accidents as experienced drivers.
[ترجمه Samaa] رانندگان جدید دو برابرِ رانندگان باتجربه، تصادف میکنند.|
[ترجمه گوگل]رانندگان جدید دو برابر رانندگان باتجربه تصادف می کنند[ترجمه ترگمان]رانندگان جدید دو برابر رانندگان باتجربه هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The master disk can be duplicated as many times as required.
[ترجمه گوگل]دیسک اصلی را می توان به تعداد دفعات مورد نیاز کپی کرد
[ترجمه ترگمان]دیسک گرداننده می تواند مانند دفعات مورد نیاز تکرار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]دیسک گرداننده می تواند مانند دفعات مورد نیاز تکرار شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He made ten mistakes in as many lines.
[ترجمه گوگل]او در همان خط ده اشتباه کرد
[ترجمه ترگمان]او در بسیاری از خطوط ده اشتباه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در بسیاری از خطوط ده اشتباه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Last year they sold twice as many computers as their competitors.
[ترجمه Samaa] سال گذشته، آنها دو برابرِ تعداد کامپیوترهای رقبایشان ، ( کامپیوتر ) فروختند.|
[ترجمه گوگل]سال گذشته آنها دو برابر بیشتر از رقبای خود رایانه فروختند[ترجمه ترگمان]سال گذشته، آن ها دو بار به اندازه رقبای خود به فروش رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. In their heyday, they sold as many records as all the other groups in the country put together.
[ترجمه گوگل]در دوران اوج خود، آنها به اندازه تمام گروه های دیگر در کشور با هم رکورد فروختند
[ترجمه ترگمان]آن ها در زمان اوج خود به اندازه تمام گروه های دیگری که در کشور با هم قرار دادند، به فروش رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها در زمان اوج خود به اندازه تمام گروه های دیگری که در کشور با هم قرار دادند، به فروش رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Nearly as many again died from pneumonia.
[ترجمه گوگل]تقریباً همین تعداد دوباره بر اثر ذات الریه جان باختند
[ترجمه ترگمان]تقریبا همان طور که بسیاری دیگر از ذات الریه جان خود را از دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تقریبا همان طور که بسیاری دیگر از ذات الریه جان خود را از دست دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. There are as many brown-bag lunches eaten today as lunches in restaurants.
[ترجمه گوگل]امروزه به اندازه ناهار در رستوران ها، ناهار با کیسه قهوه ای خورده می شود
[ترجمه ترگمان]بسیاری از غذاهای قهوه ای امروزی مانند ناهار خوردن در رستوران ها وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]بسیاری از غذاهای قهوه ای امروزی مانند ناهار خوردن در رستوران ها وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. There were three times as many girls as boys.
[ترجمه گوگل]تعداد دختران سه برابر پسران بود
[ترجمه ترگمان]سه برابر دخترهای دیگر هم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]سه برابر دخترهای دیگر هم بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. I've always entered as many photo competitions as I can.
[ترجمه گوگل]من همیشه تا جایی که می توانستم در مسابقات عکس شرکت کرده ام
[ترجمه ترگمان]من همیشه به عنوان تعداد زیادی از مسابقات عکاسی وارد شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من همیشه به عنوان تعداد زیادی از مسابقات عکاسی وارد شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. If there were as many women as there are men in parliament, the situation would be very different.
[ترجمه گوگل]اگر در مجلس به تعداد مردان زن وجود داشت، وضعیت بسیار متفاوت بود
[ترجمه ترگمان]اگر تعداد زنان در پارلمان وجود داشته باشد، وضعیت بسیار متفاوت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر تعداد زنان در پارلمان وجود داشته باشد، وضعیت بسیار متفاوت خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. If she guessed wrong, it meant twice as many meetings the following week.
[ترجمه گوگل]اگر او اشتباه حدس زد، به معنای دو برابر تعداد جلسات در هفته بعد بود
[ترجمه ترگمان]اگر اشتباه می کرد، این موضوع دو برابر جلسات هفته بعد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اگر اشتباه می کرد، این موضوع دو برابر جلسات هفته بعد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Answer as many questions as possible in the time provided.
[ترجمه گوگل]در زمان مقرر تا حد امکان به سوالات پاسخ دهید
[ترجمه ترگمان]پاسخ به سوالات بسیاری در زمانی که ممکن است ارائه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پاسخ به سوالات بسیاری در زمانی که ممکن است ارائه شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید