1. A friend is, as it were, a second self.
[ترجمه mohsen jabbari] یه دوست خوب یه جورایی خود آدمه|
[ترجمه علی] یک دوست، ظاهرا، خود دوم است.|
[ترجمه گوگل]دوست، همانطور که بود، یک خود دوم است[ترجمه ترگمان]یک دوست، همان طور که بود، یک خود دوم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He is, as it were, a walking dictionary.
[ترجمه زارعی] گویی که او یک فرهنگ لغت متحرک بود.|
[ترجمه گوگل]او، همانطور که بود، یک فرهنگ لغت راه رفتن است[ترجمه ترگمان]همان طور که بود، یک فرهنگ لغت متحرک
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. He became, as it were, a man without a country.
[ترجمه گوگل]او به عنوان یک مرد بدون کشور تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]همان طور که بود، مردی بدون یک کشور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که بود، مردی بدون یک کشور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. I'd understood the words, but I didn't, as it were, understand the question.
[ترجمه گوگل]من کلمات را متوجه شده بودم، اما به طور معمول متوجه سوال نشدم
[ترجمه ترگمان]من کلمات را درک کرده بودم، اما این سوال را درک نمی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من کلمات را درک کرده بودم، اما این سوال را درک نمی کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Teachers must put the brakes on, as it were, when they notice students looking puzzled.
[ترجمه گوگل]معلمان وقتی متوجه میشوند دانشآموزان متحیر به نظر میرسند، باید ترمز بگیرند
[ترجمه ترگمان]معلمان باید به محض این که متوجه می شوند که دانش آموزان گیج به نظر می رسند، ترمزها را روی آن ها قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]معلمان باید به محض این که متوجه می شوند که دانش آموزان گیج به نظر می رسند، ترمزها را روی آن ها قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Jim Radcliffe became our idol, as it were, the man we all wanted to be.
[ترجمه حمید] جیم رادکلیف بت ما شد، یه جورایی اون مردی که همه ما می خواستیم باشیم.|
[ترجمه گوگل]جیم رادکلیف تبدیل به بت ما شد، همان مردی که همه ما دوست داشتیم باشیم[ترجمه ترگمان]من و جیم رادکلیف به عنوان مردی که همه ما دوست داشتیم باشیم، تبدیل به بت ما شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. She seemed very relaxed in her natural setting as it were.
[ترجمه گوگل]او در محیط طبیعی خود بسیار آرام به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در حالت طبیعی او بسیار آرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در حالت طبیعی او بسیار آرام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Then the dragons pop through, as it were, and impress their form on this world's possibility matrix.
[ترجمه گوگل]سپس اژدهاها، همان طور که بود، وارد می شوند و شکل خود را در ماتریس احتمالی این جهان تحت تأثیر قرار می دهند
[ترجمه ترگمان]پس از آن اژدها از آن عبور کرد و شکل آن ها را در ماتریس احتمال این دنیا تحت تاثیر قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن اژدها از آن عبور کرد و شکل آن ها را در ماتریس احتمال این دنیا تحت تاثیر قرار داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. He cornered the market in heroes, as it were.
[ترجمه گوگل]او بازار را به عنوان قهرمانان در گوشه ای انداخت
[ترجمه ترگمان]همان طور که در بازار بود، بازار را به دام انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همان طور که در بازار بود، بازار را به دام انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The rows of atoms, as it were, dislike being dug out of their comfortable trenches of lowest energy.
[ترجمه گوگل]ردیفهای اتمها دوست ندارند از گودالهای راحت و کمانرژی خود بیرون بیایند
[ترجمه ترگمان]ردیف هایی از اتم ها که به نظر می رسید از سنگرهای راحتی خود در کم ترین انرژی کنده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ردیف هایی از اتم ها که به نظر می رسید از سنگرهای راحتی خود در کم ترین انرژی کنده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Um, the computer guru, uh, the wizards as it were, is going to be there for emergency calls.
[ترجمه گوگل]اوم، گورو کامپیوتر، اوه، جادوگران برای تماس های اضطراری آنجا خواهند بود
[ترجمه ترگمان]آم، معلم کامپیوتری، اه، جادوگرا گفتن که قراره برای تماس های اضطراری اونجا باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آم، معلم کامپیوتری، اه، جادوگرا گفتن که قراره برای تماس های اضطراری اونجا باشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The Central Area pulled all these parts together, as it were, and made them interdependent portions of the whole.
[ترجمه گوگل]منطقه مرکزی همه این بخشها را بهطور معمول به هم نزدیک کرد و آنها را به بخشهایی از کل به هم وابسته کرد
[ترجمه ترگمان]منطقه مرکزی همه این بخش ها را در کنار هم قرار داد و آن ها را به بخش های دیگری از کل تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]منطقه مرکزی همه این بخش ها را در کنار هم قرار داد و آن ها را به بخش های دیگری از کل تبدیل کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Labov's work to redeem, as it were, underprivileged speech also entailed a revealing critique of more privileged forms.
[ترجمه گوگل]کار لابوف برای بازخرید گفتار محروم، بهطوریکه بود، مستلزم نقدی آشکار از اشکال ممتازتر بود
[ترجمه ترگمان]همانطور که این سخنان حاکی از محروم کردن آن ها از امتیازات ممتاز بود، تلاش Labov برای جبران آن نیز به عمل آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همانطور که این سخنان حاکی از محروم کردن آن ها از امتیازات ممتاز بود، تلاش Labov برای جبران آن نیز به عمل آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. He became famous, as it were, for never having a hit record.
[ترجمه گوگل]او به این دلیل مشهور شد که هرگز رکوردی برای موفقیت نداشت
[ترجمه ترگمان]اون مشهور شد، چون که هیچ سابقه ای نداشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]اون مشهور شد، چون که هیچ سابقه ای نداشته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید