as is


به طور سحرآمیز، چنانچه گویی با جادو، (امریکا - عامیانه) همان طور که هست (بیشتر در مورد کالای صدمه دیده)، کامپیوتر : american society for information scienceانجمن امریکایى علم اطلاع رسانى
asis_
پسوند: حالت مشابه،حالتی با علایم ویژه [elephantiasis]

جمله های نمونه

1. As is the husband, so is the wife.
[ترجمه گوگل]همان طور که شوهر است، زن نیز چنین است
[ترجمه ترگمان]همان طور که شوهر است، زن هم همین طور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. As is the workman so is the work.
[ترجمه گوگل]همان‌طور که کارگر است، کار هم همین‌طور است
[ترجمه ترگمان]همان طور که کارگر هم همین طور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Money is not the root of all eviles as is usually claimed, what is the root of all evils is the lust for money, that is the excessive, selfish and greedy pusuit of mnoey.
[ترجمه گوگل]آن طور که معمولاً ادعا می شود، پول ریشه همه بدی ها نیست، آنچه که ریشه همه بدی هاست، پول خواهی است، یعنی تعقیب مفرط، خودخواهانه و حریصانه منوی
[ترجمه ترگمان]پول، ریشه تمام eviles نیست، همان طور که معمولا ادعا می شود، چیزی که ریشه تمام بدی ها است، حرص و طمع پول است، که the، خودخواه و حریص of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She arrived an hour late, as is her wont.
[ترجمه رضا] او یک ساعت دیر رسید، همان طور که عادت دارد.
|
[ترجمه گوگل]او طبق معمول یک ساعت دیر رسید
[ترجمه ترگمان]یک ساعت دیر رسید، درست مثل این که این کار را نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. As is a tale, so is life: not how long it is, but how good it is, is what matters.
[ترجمه گوگل]همانطور که یک داستان است، زندگی نیز چنین است: نه اینکه چقدر طولانی است، بلکه چقدر خوب است مهم است
[ترجمه ترگمان]همان طور که یک داستان است، زندگی همین است، نه این که چقدر طول بکشد، اما چقدر خوب است، این است که مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He left the house at nine exactly, as is his custom.
[ترجمه گوگل]طبق عادتش دقیقا ساعت نه از خانه خارج شد
[ترجمه ترگمان]او خانه را ساعت ۹ ترک کرد، همان طور که رسم او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Schizophrenia is not a "split mind" as is popularly believed.
[ترجمه گوگل]اسکیزوفرنی آنطور که عموماً تصور می شود "ذهن دوپاره" نیست
[ترجمه ترگمان]Schizophrenia یک \"ذهن شکافته\" نیست که به طور عمومی باور دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. as is the workman so is the work.
[ترجمه گوگل]همانطور که کارگر است، کار نیز همینطور است
[ترجمه ترگمان]همان طور که کارگر هم همین طور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is their duty to ensure, so far as is reasonably practicable, that the equipment is safe.
[ترجمه گوگل]این وظیفه آنهاست که تا آنجایی که به طور منطقی عملی است اطمینان حاصل کنند که تجهیزات ایمن هستند
[ترجمه ترگمان]وظیفه آن ها این است که اطمینان حاصل کنند، تا جایی که منطقی باشد، تجهیزات ایمن هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As is usual with children, they soon got tired.
[ترجمه گوگل]طبق معمول بچه ها خیلی زود خسته شدند
[ترجمه ترگمان]مثل همیشه بچه ها خیلی زود خسته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He was showing off, as is the way with adolescent boys.
[ترجمه گوگل]او مانند پسران نوجوان خودنمایی می کرد
[ترجمه ترگمان]او در حال خودنمایی است، همان طور که در مورد پسران نوجوان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We will do this as soon as is reasonably practicable.
[ترجمه گوگل]ما در اسرع وقت این کار را انجام خواهیم داد
[ترجمه ترگمان]ما این کار را به محض این که منطقی باشد انجام خواهیم داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Please reply as soon as is practicably possible.
[ترجمه گوگل]لطفا در اسرع وقت پاسخ دهید
[ترجمه ترگمان]لطفا هر چه زودتر جواب بدهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As is stated above, this principle applies to all cases.
[ترجمه گوگل]همانطور که در بالا گفته شد، این اصل برای همه موارد اعمال می شود
[ترجمه ترگمان]همانطور که در بالا ذکر شد، این اصل در همه موارد اعمال می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. As is usual in this kind of movie, good triumphs over evil in the end.
[ترجمه گوگل]طبق معمول در این نوع فیلم ها، در نهایت خیر بر شر پیروز می شود
[ترجمه ترگمان]مثل همیشه در این نوع فیلم، از شر شیطان پیروز می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[کامپیوتر] انجمن امریکایی علم اطلاع رسانی American Society for Information science

انگلیسی به انگلیسی

• just as things are at this moment

پیشنهاد کاربران

As - Is
This phrase is used to indicate that something is being accepted or sold in its current condition, without any changes or alterations.
نشان دادن پذیرش یا فروش چیزی در شرایط فعلی، بدون هیچ تغییر یا تبدیلی
...
[مشاهده متن کامل]

مثال؛
The item is being sold as - is, with no warranty or guarantee.
In a conversation about a used car, someone might say, “I bought it as - is, knowing that it would require some repairs. ”
A seller might advertise a piece of furniture as “As - is, “As - is, with some minor scratches and wear. ”

کما هو
in the presently existing condition without modification
در شرایط فعلی بدون تغییر و اصلاح
چنانکه هست/ آنطور که هست
مثال:
. I bought the clock at an auction as is
ساعت را در حراج همانطور که هست خریدم.
به همان اندازه
از این اصطلاح استفاده می شود تا به خریدار هشدار دهد که کالای فروخته شده در شرایط ایده آل نیست و خریدار و فروشنده تحت شرایط وضع موجود اقدام به معامله می کنند و خریدار کالا را با تمامی ایرادات و مشکلات می پذیرد.
همانطور که هست .
وضعیت موجود

بپرس