as busy as a bee

/æz ˈbɪzi æz ə bi//æz ˈbɪzi æz ə biː/

جمله های نمونه

1. She is as busy as a bee in the morning.
[ترجمه زهرا] او صبح سرش خیلی شلوغ بود
|
[ترجمه گوگل]او مثل یک زنبور صبح مشغول است
[ترجمه ترگمان]او به اندازه یک زنبور در صبح مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I'm as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]من مثل زنبور عسل مشغولم
[ترجمه ترگمان]به اندازه یک زنبور سرم شلوغه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He is as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]او مثل زنبور عسل مشغول است
[ترجمه ترگمان]او به اندازه یک زنبور پرکار و گرفتار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. What are you doing? You look as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]چه کار می کنی؟ شما مثل یک زنبور مشغول به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]چیکار داری می کنی؟ مثل یه زنبور سرت شلوغه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The manager and secretary as busy as a bee all day.
[ترجمه گوگل]مدیر و منشی مثل یک زنبور تمام روز مشغولند
[ترجمه ترگمان]مدیر و منشی در تمام روز مشغول به کار کردن زنبور هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She is always as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]او همیشه مثل یک زنبور عسل مشغول است
[ترجمه ترگمان]او همیشه به اندازه یک زنبور پرکار و مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He is as busy as a bee all day.
[ترجمه گوگل]او تمام روز مثل یک زنبور عسل مشغول است
[ترجمه ترگمان]او به اندازه یک زنبور در تمام روز مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I've been as busy as a bee all day doing my spring-cleaning.
[ترجمه گوگل]من تمام روز را به اندازه یک زنبور مشغول تمیز کردن بهار خود بودم
[ترجمه ترگمان]تمام روز مشغول تمیز کردن spring بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. My mother is as busy as a bee all day.
[ترجمه گوگل]مادرم مثل یک زنبور تمام روز مشغول است
[ترجمه ترگمان]مادرم تمام روز مشغول زنبور است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She's always as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]او همیشه مثل یک زنبور مشغول است
[ترجمه ترگمان]او همیشه به اندازه یک زنبور پرکار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He was as busy as a bee trying to put the house in order.
[ترجمه گوگل]او مثل زنبور عسل مشغول بود تا خانه را سر و سامان دهد
[ترجمه ترگمان]او به اندازه یک زنبور پرکار بود که سعی می کرد خانه را مرتب کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I have been as busy as a bee ever since dinner.
[ترجمه گوگل]من از زمان شام مثل یک زنبور عسل مشغول بودم
[ترجمه ترگمان]از موقع شام به اندازه یه زنبور سرم شلوغ بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He is always as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]او همیشه مثل یک زنبور عسل مشغول است
[ترجمه ترگمان]او همیشه به اندازه یک زنبور پرکار و مشغول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Now I am as busy as a bee.
[ترجمه گوگل]الان مثل زنبور عسل مشغولم
[ترجمه ترگمان]اکنون من به اندازه یک زنبور پرکار هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I'm as busy as a bee at the moment.
[ترجمه گوگل]من در حال حاضر به اندازه یک زنبور درگیر هستم
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر به اندازه یک زنبور پرکار هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• very busy, having many things to do, constantly working

پیشنهاد کاربران

hardly have time to think
وقت سر خاراندن نداشتن
سرت خیلی شلوغ باشه
خیلی سر شلوغ بودن
عین زنبور پرمشغله بودن

بپرس