1. The nation as a whole was thoroughly polarized into left-and right-wing groups.
[ترجمه گوگل]ملت در کل به طور کامل به دو گروه چپ و راست تقسیم شده بود
[ترجمه ترگمان]ملت به عنوان یک کل به طور کامل به گروه های چپ و راست متمایل شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. He cared for her as a whole person rather than just a sex object.
[ترجمه گوگل]او از او به عنوان یک فرد کامل مراقبت می کرد تا صرفاً یک شی جنسی
[ترجمه ترگمان]او بیش از یک هدف جنسی به او علاقه مند بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. We must consider these matters as a whole.
[ترجمه گوگل]ما باید این موارد را به صورت کلی در نظر بگیریم
[ترجمه ترگمان]باید به این مسائل فکر کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Fortunately, militarism failed to take root in Europe as a whole.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه، میلیتاریسم در کل اروپا ریشه دوانید
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، نظامی گری در اروپا به عنوان یک کل شکست خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. With no buyer in sight for the company as a whole, the vultures started to circle.
[ترجمه گوگل]بدون هیچ خریداری برای کل شرکت، کرکس ها شروع به دور زدن کردند
[ترجمه ترگمان]با اینکه هیچ مشتری برای شرکت در نظر گرفتن شرکت نداشت، the شروع به چرخیدن کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The research has far-reaching implications for medicine as a whole.
[ترجمه گوگل]این تحقیق پیامدهای گسترده ای برای پزشکی به عنوان یک کل دارد
[ترجمه ترگمان]این تحقیق مفاهیم گسترده ای برای پزشکی به عنوان یک کل دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. This scandal will reflect badly on the Party as a whole.
[ترجمه گوگل]این رسوایی بر کل حزب منعکس خواهد شد
[ترجمه ترگمان]این رسوایی به طور کلی بر حزب تاثیر خواهد گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. These issues can be considered severally, or as a whole.
[ترجمه گوگل]این مسائل را می توان به صورت جداگانه یا به صورت کلی در نظر گرفت
[ترجمه ترگمان]این مسائل می توانند یک یا یک کل در نظر گرفته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. As a whole we do not eat enough fibre in Britain.
[ترجمه گوگل]به طور کلی ما در بریتانیا به اندازه کافی فیبر نمی خوریم
[ترجمه ترگمان]ما به اندازه کافی فیبر کافی در بریتانیا نداریم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. As a whole the series was never less than watchable - hokum, perhaps, but entertaining.
[ترجمه گوگل]در کل سریال هرگز کمتر از حد قابل تماشا نبود - شاید hokum، اما سرگرم کننده
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسید که در تمام این ماجرا هرگز جز چرت و پرت و چرت و پرت نبوده، اما سرگرم کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. In the nation as a whole there is no desire for war.
[ترجمه گوگل]در کل کشور تمایلی به جنگ وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]در کل ملت هیچ میلی برای جنگ وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The population as a whole is/are in favour of the reform.
[ترجمه گوگل]جمعیت به طور کلی طرفدار اصلاحات هستند
[ترجمه ترگمان]مردم به عنوان یک کل به نفع اصلاحات هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Mr Savino has been charged with three murders as well as a whole slew of other crimes.
[ترجمه گوگل]آقای ساوینو به سه قتل و همچنین تعداد زیادی جنایت دیگر متهم شده است
[ترجمه ترگمان]آقای Savino به سه قتل و یک قتل کلی دیگر متهم شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The trade union movement was swept along by the same tidal wave of patriotism which affected the country as a whole.
[ترجمه گوگل]جنبش اتحادیه کارگری توسط همان موج جزر و مدی از میهن پرستی که کل کشور را تحت تاثیر قرار داد همراه شد
[ترجمه ترگمان]جنبش اتحادیه تجاری با همان موج از میهن پرستی که کل کشور را تحت تاثیر قرار داد، حرکت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. He described the move as a victory for the people of South Africa as a whole.
[ترجمه گوگل]وی این اقدام را یک پیروزی برای کل مردم آفریقای جنوبی توصیف کرد
[ترجمه ترگمان]او این حرکت را به عنوان یک پیروزی برای مردم آفریقای جنوبی توصیف کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید