1. LISP is the standard research tool of artificial intelligence scientists in the United States.
[ترجمه گوگل]LISP ابزار تحقیقاتی استاندارد دانشمندان هوش مصنوعی در ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]LISP ابزار تحقیقاتی استاندارد دانشمندان هوش مصنوعی در ایالات متحده آمریکاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Managers have learned to grapple with networking, artificial intelligence, computer-aided engineering and manufacturing.
[ترجمه گوگل]مدیران یاد گرفته اند که با شبکه، هوش مصنوعی، مهندسی به کمک کامپیوتر و تولید دست و پنجه نرم کنند
[ترجمه ترگمان]مدیران آموخته اند که با شبکه سازی، هوش مصنوعی، مهندسی و تولید به کمک کامپیوتر دست و پنجه نرم کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The game play and artificial intelligence are unmatched in sports video gaming.
[ترجمه گوگل]گیم پلی و هوش مصنوعی در بازی های ویدئویی ورزشی بی همتا هستند
[ترجمه ترگمان]بازی بازی و هوش مصنوعی در بازی های ویدیویی ورزشی بی نظیر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The joint degree in Linguistics and Artificial Intelligence is unique in Britain.
[ترجمه گوگل]مدرک مشترک در زبان شناسی و هوش مصنوعی در بریتانیا منحصر به فرد است
[ترجمه ترگمان]درجه مشترک در زبان شناسی و هوش مصنوعی در بریتانیا منحصر به فرد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Modern developments in artificial intelligence are bringing a new light to past perceptions of how the human mind interacts with nature.
[ترجمه گوگل]پیشرفتهای مدرن در هوش مصنوعی نور جدیدی را به برداشتهای گذشته از نحوه تعامل ذهن انسان با طبیعت میدهد
[ترجمه ترگمان]تحولات مدرن در هوش مصنوعی، نور جدیدی را به درک گذشته از نحوه تعامل ذهن انسان با طبیعت وارد می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The artificial intelligence community sometimes uses terminology a bit loosely.
[ترجمه گوگل]جامعه هوش مصنوعی گاهی اوقات از اصطلاحات کمی استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]جامعه هوش مصنوعی گاهی اوقات اصطلاحات را کمی بی ربط به کار می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. But whether artificial intelligence turns out to be good enough for the movie makers is likely to be another matter.
[ترجمه گوگل]اما اینکه آیا هوش مصنوعی به اندازه کافی برای سازندگان فیلم خوب می شود، احتمالاً موضوع دیگری است
[ترجمه ترگمان]اما اینکه آیا هوش مصنوعی برای سازندگان فیلم خوب است یا خیر، احتمالا موضوع دیگری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Machine-learning and other advanced artificial intelligence techniques will be applied in interactive situations where musicians and computers will enter into direct dialogue.
[ترجمه گوگل]یادگیری ماشینی و سایر تکنیکهای هوش مصنوعی پیشرفته در موقعیتهای تعاملی که در آن نوازندگان و رایانهها وارد گفتگوی مستقیم میشوند، استفاده میشود
[ترجمه ترگمان]یادگیری ماشین و دیگر تکنیک های هوش مصنوعی پیشرفته در موقعیت های تعاملی به کار گرفته خواهند شد که در آن نوازندگان و کامپیوترها وارد گفتگوی مستقیم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Computer scientists study artificial intelligence.
[ترجمه گوگل]دانشمندان کامپیوتر هوش مصنوعی را مطالعه می کنند
[ترجمه ترگمان]دانشمندان کامپیوتر هوش مصنوعی را مطالعه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The development of artificial intelligence will be a hallmark of this century.
[ترجمه گوگل]توسعه هوش مصنوعی نشانه بارز قرن حاضر خواهد بود
[ترجمه ترگمان]توسعه هوش مصنوعی نشانه بارز این قرن خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Applications of artificial intelligence based systems were envisaged by very few.
[ترجمه گوگل]کاربردهای سیستم های مبتنی بر هوش مصنوعی توسط تعداد بسیار کمی پیش بینی شده بود
[ترجمه ترگمان]کاربردهای سیستم های هوش مصنوعی تنها توسط تعداد بسیار کمی پیش بینی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The consultancy is to investigate possible applications of artificial intelligence to information resource management.
[ترجمه گوگل]این مشاوره به منظور بررسی کاربردهای احتمالی هوش مصنوعی در مدیریت منابع اطلاعاتی است
[ترجمه ترگمان]هدف این شرکت بررسی کاربردهای احتمالی هوش مصنوعی برای مدیریت منابع اطلاعات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Constraint-based programming is an artificial intelligence technique which finds the optimum way to allocate means and resources.
[ترجمه گوگل]برنامه نویسی مبتنی بر محدودیت یک تکنیک هوش مصنوعی است که راه بهینه را برای تخصیص ابزارها و منابع پیدا می کند
[ترجمه ترگمان]برنامه نویسی محدودیت، تکنیک هوش مصنوعی است که روش بهینه تخصیص منابع و منابع را پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Danny Hillis, an artificial intelligence expert, sees a similar story in the human thumb as a platform for human intelligence.
[ترجمه گوگل]دنی هیلیس، متخصص هوش مصنوعی، داستان مشابهی را در انگشت شست انسان به عنوان بستری برای هوش انسان می بیند
[ترجمه ترگمان]دنی هیلیس، یک متخصص هوش مصنوعی، داستان مشابهی را در انگشت شست انسان به عنوان یک پلت فرم برای هوش انسانی می بیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. The prospect of artificial intelligence and life online has contributed to a radical shift in interpersonal relations.
[ترجمه گوگل]چشم انداز هوش مصنوعی و زندگی آنلاین به تغییر اساسی در روابط بین فردی کمک کرده است
[ترجمه ترگمان]چشم انداز هوش مصنوعی و زندگی آنلاین به تغییر اساسی در روابط میان فردی کمک کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید