articles of association


اساسنامه ی شرکت

جمله های نمونه

1. Frequently, companies adopt standard forms of Articles of Association which are prescribed under the Companies Act 198
[ترجمه گوگل]اغلب، شرکت ها فرم های استاندارد اساسنامه را اتخاذ می کنند که تحت قانون شرکت ها 198 تجویز می شود
[ترجمه ترگمان]اغلب شرکت ها فرم های استاندارد را اتخاذ می کنند که تحت قانون شرکت ها ۱۹۸ تجویز می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A copy of the Constitution or Memorandum and Articles of Association duly signed by the Chairman and one other office-bearer to the effect that it is a true copy.
[ترجمه گوگل]رونوشتی از اساسنامه یا اساسنامه و اساسنامه که به طور مقتضی توسط رئیس و یکی از صاحب منصبان امضا شده باشد به این معنا که نسخه واقعی آن است
[ترجمه ترگمان]یک کپی از قانون اساسی یا تذکاریه و اساسنامه انجمن به موقع توسط رئیس و یک دفتر دیگر به این مضمون که این یک نسخه واقعی است، به امضا رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Prepare and modify the Company articles of association.
[ترجمه گوگل]تهیه و اصلاح اساسنامه شرکت
[ترجمه ترگمان]مواد شرکت را آماده و اصلاح کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Please press here to view our Memorandum and Articles of Association.
[ترجمه گوگل]لطفاً برای مشاهده تفاهم نامه و اساسنامه ما اینجا را فشار دهید
[ترجمه ترگمان]لطفا برای مشاهده تذکاریه و اساسنامه ما به این جا بروید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Articles of association of listed company.
[ترجمه گوگل]اساسنامه شرکت پذیرفته شده در بورس
[ترجمه ترگمان]اساسنامه شرکت فهرست شده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Article 51 right of interpreting these Articles of Association lies with the SAEFI Council.
[ترجمه گوگل]ماده 51 حق تفسیر این اساسنامه با شورای صائفی است
[ترجمه ترگمان]ماده ۵۱ - حق تفسیر این اصول از انجمن با شورای SAEFI
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ordinarily, the Articles of Association of the company will confer upon them wide management powers.
[ترجمه گوگل]معمولاً اساسنامه شرکت اختیارات مدیریتی گسترده ای را به آنها اعطا می کند
[ترجمه ترگمان]به طور معمول، اساسنامه شرکت به آن ها قدرت های مدیریتی گسترده اعطا خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Copy of Memorandum and Articles of Association and any amending resolutions.
[ترجمه گوگل]کپی تفاهم نامه و اساسنامه و هرگونه مصوبه اصلاحی
[ترجمه ترگمان]نسخه برداری از تذکاریه و اساسنامه انجمن و هر گونه قطعنامه های اصلاحی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The articles of association of the company may have other restrictions concerning the transfer of shares held by the directors, supervisors and senior managers.
[ترجمه گوگل]اساسنامه شرکت ممکن است محدودیت های دیگری در مورد انتقال سهام مدیران، سرپرستان و مدیران ارشد داشته باشد
[ترجمه ترگمان]مقالات مرتبط با شرکت ممکن است محدودیت های دیگری در رابطه با انتقال سهام برگزار شده توسط مدیران، سرپرستان و مدیران ارشد داشته باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A solicitor may be instructed to draft the company's memorandum and articles of association, and a registration fee is payable.
[ترجمه گوگل]ممکن است به یک وکیل دستور داده شود که اساسنامه و اساسنامه شرکت را تنظیم کند و هزینه ثبت نیز قابل پرداخت است
[ترجمه ترگمان]ممکن است به یک وکیل دستور داده شود تا نامه و مقالات مربوط به این شرکت را پیش نویس کنند و هزینه ثبت نام قابل پرداخت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Table A in the Schedule to the Act specifies articles of association for both private and public companies limited by shares.
[ترجمه گوگل]جدول A در جدول قانون اساسنامه شرکت های خصوصی و عمومی را که با سهام محدود می شوند مشخص می کند
[ترجمه ترگمان]جدول A در جدول A، مقالاتی را برای شرکت های خصوصی و دولتی که توسط سهام محدود می شوند مشخص می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I agree to be bound by the Memorandum and Articles of Association of the Institute.
[ترجمه گوگل]من با تعهد به اساسنامه و اساسنامه مؤسسه موافقت می کنم
[ترجمه ترگمان]من قبول دارم که این یادداشت و اساسنامه موسسه را در اختیار داشته باشم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Article 25 Shareholders shall pay in full their subscribed capital contributions as specified in the Articles of Association.
[ترجمه گوگل]ماده 25 - سهامداران باید سهم سرمایه پذیرفته شده خود را بطور کامل طبق اساسنامه بپردازند
[ترجمه ترگمان]ماده ۲۵ - سهام داران باید به طور کامل سهم سرمایه مشترک خود را به طور مشخص شده در اساسنامه انجمن پرداخت کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The shareholder shall make the capital contributions in one lump sum as stipulated by the articles of association of the company.
[ترجمه گوگل]سهامدار سهم سرمایه را به طور یکجا طبق اساسنامه شرکت خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]سهام داران باید سهام سرمایه را در یک جمع یکجا به گونه ای که توسط مقالات مرتبط با شرکت تصریح شده است، ایجاد نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حسابداری] اساسنامه
[حقوق] اساسنامه شرکت، اساسنامه انجمن

پیشنهاد کاربران

بپرس