1. an articled accountant
حسابدار ملزم به خدمت (طبق قرارداد)
2. All his errors were articled against him.
[ترجمه گوگل]تمام خطاهای او علیه او نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]همه اشتباهاتش در مورد او به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه اشتباهاتش در مورد او به تعویق افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. She was articled to a firm of solicitors.
[ترجمه گوگل]او به یک شرکت وکلا فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]او در یک شرکت حقوقی شرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در یک شرکت حقوقی شرکت می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. He articled withher that he should go away.
[ترجمه گوگل]او به او گفت که باید برود
[ترجمه ترگمان]با او کار می کرد و از او جدا می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با او کار می کرد و از او جدا می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. He was initially articled to a solicitor.
[ترجمه گوگل]او ابتدا به یک وکیل فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]در ابتدا به خدمت یک وکیل پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]در ابتدا به خدمت یک وکیل پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. They articled his alleged crimes.
[ترجمه گوگل]آنها جنایات ادعایی او را نوشتند
[ترجمه ترگمان]آن ها به خاطر جنایاتی که به او گفته می شد، کار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]آن ها به خاطر جنایاتی که به او گفته می شد، کار می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. He was articled to a firm of architects.
[ترجمه گوگل]او به یک شرکت معمار فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]او در حال خدمت به یک شرکت معماران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او در حال خدمت به یک شرکت معماران بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. He was articled to Ernest Proud, a well known firm in which he was later to become a partner.
[ترجمه گوگل]او به ارنست پراود، یک شرکت معروف که بعداً در آن شریک میشد، فرستاده شد
[ترجمه ترگمان]او به نزد ارنست Proud، یک شرکت معروف که بعدها شریک او شد، خدمت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]او به نزد ارنست Proud، یک شرکت معروف که بعدها شریک او شد، خدمت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Then Hubert was going to be an articled clerk, straight after school.
[ترجمه گوگل]سپس هوبرت قرار بود بلافاصله بعد از مدرسه یک منشی مقاله شود
[ترجمه ترگمان]پس از آن بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق به عنوان کارمند کارآموز کارآموز کارآموز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]پس از آن بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق بر حسب اتفاق به عنوان کارمند کارآموز کارآموز کارآموز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The defendants' articled clerk handled the wife's affairs and negotiated a financial settlement with the husband's solicitors.
[ترجمه گوگل]منشی متهم به امور زوجه رسیدگی می کرد و با وکلای شوهر برای تسویه حساب مالی مذاکره می کرد
[ترجمه ترگمان]کارمندان کارآموز وزارت امور زن را اداره می کردند و در مورد توافق مالی با مشاوران حقوقی شوهرش مذاکره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان کارآموز وزارت امور زن را اداره می کردند و در مورد توافق مالی با مشاوران حقوقی شوهرش مذاکره می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Articled clerks, recently renamed trainee solicitors, are paid salaries, which have in recent years become increasingly attractive.
[ترجمه گوگل]کارمندان رسمی که اخیراً به وکیل کارآموز تغییر نام داده اند، حقوق پرداخت می شوند که در سال های اخیر به طور فزاینده ای جذاب شده است
[ترجمه ترگمان]کارمندان articled که اخیرا به کارآموز وکیل تغییر نام داده اند حقوق می گیرند، که در سال های اخیر به طور فزاینده ای جذاب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان articled که اخیرا به کارآموز وکیل تغییر نام داده اند حقوق می گیرند، که در سال های اخیر به طور فزاینده ای جذاب شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. All his errors articled against him.
[ترجمه گوگل]تمام اشتباهات او علیه او بود
[ترجمه ترگمان]همه خطاهای او در مقابل او به کار افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]همه خطاهای او در مقابل او به کار افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Articled clerks have been in the habit of fleshing their legal wit upon the case.
[ترجمه گوگل]منشیهای مستخدم عادت داشتهاند که هوش قانونی خود را در مورد پرونده به کار ببرند
[ترجمه ترگمان]کارمندان اداری عادت کرده اند که عقل خود را از دست بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کارمندان اداری عادت کرده اند که عقل خود را از دست بدهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Phil was articled a firm of lawyers.
[ترجمه گوگل]فیل یک شرکت وکلا تشکیل شد
[ترجمه ترگمان] فیل \"توی یه شرکت وکیل شرکت می کرده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] فیل \"توی یه شرکت وکیل شرکت می کرده\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. I am articled to a firm of lawyers.
[ترجمه گوگل]من به یک شرکت وکلا فرستاده شده ام
[ترجمه ترگمان] من دارم به یه شرکت حقوقی کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] من دارم به یه شرکت حقوقی کار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید