1. Mix in tablespoon of the reserved artichoke marinade.
[ترجمه گوگل]یک قاشق غذاخوری از ماریناد کنگر فرنگی رزرو شده را با هم مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]یک قاشق سوپ خوری از کنگر فرنگی ذخیره شده را مخلوط کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Pour over the artichoke hearts and season lightly with salt and pepper.
[ترجمه گوگل]روی قلب های کنگر بریزید و کمی با نمک و فلفل مزه دار کنید
[ترجمه ترگمان]hearts و season را با نمک و فلفل به آرامی بر روی کنگر فرنگی بریزید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. This recipe is adapted from his artichoke pie.
[ترجمه گوگل]این دستور غذا از پای کنگر فرنگی او اقتباس شده است
[ترجمه ترگمان]این دستورالعمل از پای artichoke his اقتباس شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Finally, after what seems like peeling back an artichoke, there he is.
[ترجمه گوگل]سرانجام، پس از چیزی که به نظر می رسد پوست کندن کنگر فرنگی است، او آنجاست
[ترجمه ترگمان]بالاخره، بالاخره، بعد از اون چیزی که به نظر میرسه یک کنگر فرنگی رو برمی گردونه، اون اونجاست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Cut artichoke hearts in half and add to soup; heat through.
[ترجمه گوگل]قلب کنگر فرنگی را نصف کنید و به سوپ اضافه کنید از طریق گرما
[ترجمه ترگمان]artichoke را به نصف کاهش دهید و به سوپ اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Stir the chicken, parsley, carrot, artichoke hearts, pepper and onion into the couscous.
[ترجمه گوگل]مرغ، جعفری، هویج، قلب کنگر، فلفل و پیاز را داخل کوسکوس بریزید
[ترجمه ترگمان]مرغ، جعفری، هویج، کنگر فرنگی، فلفل و پیاز را به این couscous اضافه کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. There is something of the artichoke in their irregularity, something of the pork sausage in their shape and colour.
[ترجمه گوگل]چیزی از کنگر در بی نظمی آنها، چیزی از سوسیس خوک در شکل و رنگ آنها وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک چیزی از کنگر فرنگی با irregularity و رنگ گوشت خوک در شکل و رنگ آن ها وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Grilled chicken breast with capers, olives, and artichoke in marinara sauce.
[ترجمه گوگل]سینه مرغ کبابی با کیپر، زیتون و کنگر فرنگی در سس مارینارا
[ترجمه ترگمان]سینه مرغ با سس و زیتون و کنگر فرنگی در سس marinara
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Inulin was extracted from Jerusalem artichoke by hot water lixiviating, and then turned to reducing sugar (fructose mostly) with the method of phosphoric acid hydrolysis.
[ترجمه گوگل]اینولین از کنگر اورشلیم با آب داغ استخراج شد و سپس با روش هیدرولیز اسید فسفریک به قند احیاکننده (بیشتر فروکتوز) تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]inulin با استفاده از lixiviating آب داغ، از کنگر فرنگی بیرون کشیده شد و سپس تبدیل به کاهش قند (فروکتوز)با روش هیدرولیز اسیدی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Artichoke leaf has been shown to lower cholesterol.
[ترجمه گوگل]نشان داده شده است که برگ آرتیشو باعث کاهش کلسترول می شود
[ترجمه ترگمان]برگ artichoke به کاهش کلسترول نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Using artichoke, the technological parameter of artichoke pickled vegetable can be studied in this paper.
[ترجمه گوگل]با استفاده از کنگر می توان پارامتر تکنولوژیکی ترشی کنگر فرنگی را در این مقاله بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]با استفاده از کنگر فرنگی، پارامتر فن آوری of pickled می تواند در این مقاله مورد مطالعه قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The results showed that artichoke leaf extract has the strongest antimicrobial effects on Streptomyces griseus and Bacillus subtilis, followed by Escherichia coli and Staphylococcus aureus.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان داد که عصاره برگ کنگر فرنگی قوی ترین اثرات ضد میکروبی را بر روی استرپتومایسس گریزئوس و باسیلوس سوبتیلیس دارد و پس از آن اشریشیا کلی و استافیلوکوکوس اورئوس قرار دارند
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که عصاره برگ کنگر فرنگی، قوی ترین اثرات ضدمیکروبی را در Streptomyces griseus و Bacillus subtilis، پس از آن Escherichia coli و استافیلوکوکوس اورئوس دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. BLUEBIRD and ARTICHOKE were administered in a compartmented fashion.
[ترجمه گوگل]BLUEBIRD و ARTICHOKE به صورت محفظه ای تجویز شدند
[ترجمه ترگمان]bluebird و artichoke به سبک compartmented برگزار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The results showed that the hydrolyzate of Jerusalem artichoke stalks and tubers was an excellent carbon source for the production of 3-BD, even better than other sugars.
[ترجمه گوگل]نتایج نشان داد که هیدرولیز ساقه و غده کنگر فرنگی اورشلیم منبع کربن عالی برای تولید 3-BD است، حتی بهتر از سایر قندها
[ترجمه ترگمان]نتایج نشان داد که the of artichoke و tubers یک منبع کربن عالی برای تولید ۳ - BD، حتی بهتر از دیگر قندها است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید