arthur

/ˈɑːrθər//ˈɑːθə/

اسم خاص مذکر (مخفف آن: art)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: Arthurian (adj.)
• : تعریف: in legend, esp. as codified by Thomas Malory in the sixteenth-century Morte d'Arthur, the King of Britain and the leader of the Knights of the Round Table.

جمله های نمونه

1. Arthur has some strange ideas, but on this occasion I'm inclined to agree with him.
[ترجمه گوگل]آرتور ایده های عجیبی دارد، اما در این مناسبت من تمایل دارم با او موافق باشم
[ترجمه ترگمان]آرتور ایده های عجیبی دارد، اما در این مورد من مایل هستم با او موافقت کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. In the case of King Arthur, legend and truth are often inextricable.
[ترجمه گوگل]در مورد شاه آرتور، افسانه و حقیقت اغلب غیر قابل تفکیک هستند
[ترجمه ترگمان]در مورد شاه ارتور، افسانه و حقیقت اغلب حل نشدنی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Arthur Davies sings the tenor solo.
[ترجمه گوگل]آرتور دیویس تک نوازی تنور را می خواند
[ترجمه ترگمان]آرتور دیویس صدای tenor را می خواند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The legend of king arthur represent the apotheosis of chivalry.
[ترجمه گوگل]افسانه شاه آرتور نشان دهنده آپوتئوز جوانمردی است
[ترجمه ترگمان]افسانه پادشاه آرتور مظهر apotheosis جوانمردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Arthur was a very gentle, caring person.
[ترجمه گوگل]آرتور فردی بسیار مهربان و دلسوز بود
[ترجمه ترگمان]آرتور آدم بسیار مهربانی و مهربانی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. At Merlin's instigation, Arthur founds the Fellowship of the Round Table.
[ترجمه گوگل]به تحریک مرلین، آرتور انجمن میز گرد را تأسیس کرد
[ترجمه ترگمان]در تحریک (مرلین)، آرتور، انجمن یاران میزگرد را پایه گذاری می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. King Arthur tried to redress wrongs in his kingdom.
[ترجمه گوگل]شاه آرتور سعی کرد اشتباهات پادشاهی خود را جبران کند
[ترجمه ترگمان]پادشاه آرتور سعی کرد wrongs را در قلمروی خود جبران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He surveyed Arthur Hailey's novels before presenting the award.
[ترجمه گوگل]او قبل از اهدای جایزه، رمان های آرتور هیلی را بررسی کرد
[ترجمه ترگمان]پیش از این که جایزه را به نمایش بگذارد، رمان آرتور را برانداز کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Arthur was noted for the eccentricity of his clothes.
[ترجمه گوگل]آرتور به دلیل عجیب بودن لباس هایش مورد توجه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]آرتور به علت the لباس هایش مشهور شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Arthur Murray taught the foxtrot, the tango and the waltz.
[ترجمه گوگل]آرتور موری فاکستروت، تانگو و والس را آموزش داد
[ترجمه ترگمان]آرتور موری رقص فاکس ترات و رقص والس را یاد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I've broken off my engagement to Arthur.
[ترجمه گوگل]نامزدی ام را با آرتور قطع کردم
[ترجمه ترگمان]من نامزدی خود را با آرتور قطع کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The legends of King Arthur represent the apotheosis of chivalry.
[ترجمه گوگل]افسانه‌های شاه آرتور نشان‌دهنده آخرالزمان جوانمردی است
[ترجمه ترگمان]افسانه های پادشاه آرتور، مظهر مجسم کردن جوانمردی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Mary was a great solace to me after Arthur died.
[ترجمه گوگل]مری پس از مرگ آرتور برای من آرامش بزرگی بود
[ترجمه ترگمان]بعد از اینکه آرتور مرد، مری خیلی بهم آرامش میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The U. S. team, captained by Arthur Ashe, won the Davis Cup in 1981 and 198
[ترجمه گوگل]تیم ایالات متحده با کاپیتانی آرتور اش، قهرمان دیویس کاپ در سال های 1981 و 198 شد
[ترجمه ترگمان]U اس این تیم توسط آرتور Ashe، کاپیتانی تیم دیویس در سال های ۱۹۸۱ و ۱۹۸ به دست آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• male first name

پیشنهاد کاربران

بپرس