art deco

/ˈɑːrtˈdekoʊ//ɑːtˌɑːtˈdekəʊ/

(با a و d بزرگ هم می نویسند) هنر دکو، آرت دکو (سبک هنری رایج در سال های حدود 1920-35)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: (sometimes cap.) a decorative style of the 1920s and 1930s that featured geometric shapes and bold colors and that was applied to furniture, glass and plastic ware, graphic productions, architecture, and the like.

جمله های نمونه

1. The house is a shining example of Art Deco architecture.
[ترجمه گوگل]این خانه نمونه ای درخشان از معماری آرت دکو است
[ترجمه ترگمان]خانه یک نمونه درخشان از معماری آرت دکو است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The art deco cinema was closed; a round pile of elegance put off for good.
[ترجمه گوگل]سینمای آرت دکو تعطیل شد توده ای گرد از ظرافت برای همیشه به تعویق افتاد
[ترجمه ترگمان]هنر دکو آرت بسته بود؛ انبوهی از شکوه و آراستگی به خوبی از بین رفته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The Art Deco war fought with tanks and Rolls-Royces is another plus.
[ترجمه گوگل]جنگ آرت دکو با تانک‌ها و رولزرویس‌ها مزیت دیگری است
[ترجمه ترگمان]جنگ آرت دکو با تانک و رولز رویس بسیار مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Monumental Art Deco and this riot of materials and colours led nowhere, however.
[ترجمه گوگل]با این حال، هنر دکوی یادبود و این شورش مواد و رنگ ها به جایی نرسید
[ترجمه ترگمان]با این حال، آرت دکو آرت دکو و این آشوب از مواد و رنگ ها به هیچ کجا منتهی نشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The beautiful, elegant art deco Hoover building on the A4 is a supermarket.
[ترجمه گوگل]ساختمان زیبا و شیک هنر دکو هوور در A4 یک سوپرمارکت است
[ترجمه ترگمان]ساختمان هوور زیبا، زیبا و زیبا در A۴ یک سوپرمارکت است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Art deco designs are expressive of the modern technology of the 1920s.
[ترجمه گوگل]طرح های آرت دکو بیانگر فناوری مدرن دهه 1920 است
[ترجمه ترگمان]طراحی های آرت دکو از تکنولوژی مدرن دهه ۱۹۲۰ هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Art Deco has come to mean brilliant colours, curved upholstery and angular, geometric designs.
[ترجمه گوگل]هنر دکو به معنای رنگ‌های درخشان، روکش‌های منحنی و طرح‌های زاویه‌دار و هندسی است
[ترجمه ترگمان]هنر دکو به این منظور آمده است که رنگ های برجسته، روکش صندلی ها و طرح های زاویه ای و هندسی را به نمایش بگذارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Further, its Art Deco settings ensure that the film is jagged with visual style.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، تنظیمات Art Deco آن تضمین می کند که فیلم با سبک بصری ناهموار است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، تنظیمات آرت دکو، تضمین می کند که این فیلم با سبک تصویری ناهموار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Emberton continued to design shops in the fashionable art deco style, for Lotus and Delta shoes and others.
[ترجمه گوگل]امبرتون به طراحی مغازه‌هایی به سبک آرت دکوی مد روز، برای کفش‌های لوتوس و دلتا و دیگران ادامه داد
[ترجمه ترگمان]Emberton به طراحی مغازه های خود در سبک deco هنری مد، برای مدل های لوتوس و Delta ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Castle House near Bramhall is Art Deco at its most austere, with stone mullion windows, tall chimneys and a flattened roof.
[ترجمه گوگل]خانه قلعه در نزدیکی برامهال، آرت دکو در سخت‌ترین حالت خود است، با پنجره‌های سنگی، دودکش‌های بلند و سقفی صاف
[ترجمه ترگمان]خانه کستل در نزدیکی Bramhall، آرت Deco است که از آن پنجره های بلند سنگی و پنجره های بلند و سقف بلند دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Jeff : I have some nice original art deco furniture in my living room.
[ترجمه گوگل]جف: من در اتاق نشیمنم چند مبلمان اصلی و زیبای آرت دکو دارم
[ترجمه ترگمان]جف: من یه سری وسایل هنری خوب تو اتاق نشیمن دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Swanky Art Deco desk fan can also be wall mounted to save space.
[ترجمه گوگل]پنکه رومیزی Swanky Art Deco همچنین می تواند برای صرفه جویی در فضا به دیوار نصب شود
[ترجمه ترگمان]پنکه میز آرت دکو آرت دکو نیز می تواند برای صرفه جویی در فضا نصب شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The Art Deco cavern-cathedral, designed by Edward Durrell Stone and decorated by Donald Deskey for its opening in 193 is a wonder even when it's empty.
[ترجمه گوگل]غار-کلیسای جامع هنر دکو، طراحی شده توسط ادوارد دورل استون و تزئین شده توسط دونالد دسکی برای افتتاح آن در سال 193، حتی زمانی که خالی است، شگفت‌انگیز است
[ترجمه ترگمان]غار cathedral آرت دکو، که توسط ادوارد وستون طراحی شده است و توسط دونالد Deskey برای افتتاح آن در ۱۹۳ قرار گرفته است، حتی زمانی هم شگفت زده است که خالی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Art Deco designers embraced machinery and power.
[ترجمه گوگل]طراحان هنر دکو از ماشین آلات و قدرت استقبال کردند
[ترجمه ترگمان]هنر و طراحان آرت دکو، ماشین آلات و قدرت را در آغوش کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• style of interior design and architecture and jewelry that was popular in the 1920's and 1930's in which geometrical forms and daring colors and outlines were used

پیشنهاد کاربران

بپرس