1. Advisers said Arroyo will focus initially on reinvigorating the economy, battered by the political crisis.
[ترجمه گوگل]مشاوران گفتند که آرویو در ابتدا بر تقویت مجدد اقتصاد که در اثر بحران سیاسی آسیب دیده است، تمرکز خواهد کرد
[ترجمه ترگمان]مشاور اقتصادی گفت که آرویو در ابتدا بر اقتصاد و اقتصاد کشور تمرکز خواهد کرد که از بحران سیاسی به شدت آسیب دیده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. A trash pit was discovered along nearby Arroyo Seco Creek in the early 1980s.
[ترجمه گوگل]در اوایل دهه 1980 یک گودال زباله در امتداد نهر Arroyo Seco در نزدیکی آن کشف شد
[ترجمه ترگمان]یک گودال زباله در اوایل دهه ۱۹۸۰ در امتداد آرویو در همان نزدیکی کشف شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Eduardo Arroyo, who confuses the vulgarity of Madrid's status as cultural capital with the praiseworthiness of a perverse act.
[ترجمه گوگل]ادواردو آرویو که ابتذال جایگاه مادرید به عنوان پایتخت فرهنگی را با ستایش یک عمل انحرافی اشتباه می گیرد
[ترجمه ترگمان]ادواردو Arroyo، که موقعیت حرفه ای شدن موقعیت مادرید را به عنوان پایتخت فرهنگی با رفتار انحرافی دچار اشتباه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Petra Arroyos found immense pleasure in books and wanted her grandchildren to share that joy.
[ترجمه گوگل]پترا آرویوس از کتابها لذت زیادی میبرد و میخواست نوههایش در این شادی سهیم شوند
[ترجمه ترگمان]پتراکوتس در کتاب ها لذت فراوان یافت و از نوه هایش خواست که این شادی را به اشتراک بگذارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Accompanied by Arroyo, Hu Jintao paraded the honor guard of the Philippines.
[ترجمه گوگل]هو جینتائو با همراهی آرویو از گارد افتخاری فیلیپین رژه رفت
[ترجمه ترگمان]هو جینتائو به همراه آرویو، گارد احترام فیلیپین را به نمایش گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Arroyo has had to make compromises with Muslim family leaders throughout the region while soldiers pursued elements of the Moro Islamic Liberation Front, deeply ensconced in the province.
[ترجمه گوگل]آرویو مجبور به سازش با رهبران خانواده های مسلمان در سراسر منطقه شده است، در حالی که سربازان عناصر جبهه آزادیبخش اسلامی مورو را تعقیب می کردند که به شدت در استان محصور شده بودند
[ترجمه ترگمان]آرویو همچنین با رهبران خانواده مسلمان در سراسر منطقه مصالحه کرده در حالی که سربازان تحت تعقیب جبهه آزادی بخش اسلامی مورو، عمیقا در این استان جا گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Philippines President Gloria Macapagal Arroyo declared a state of emergency for parts of the southern island of Mindanao on Tuesday, after a political massacre there left at least 46 people dead.
[ترجمه گوگل]گلوریا ماکاپاگال آرویو، رئیسجمهور فیلیپین، روز سهشنبه پس از یک قتل عام سیاسی در جزیره میندانائو، وضعیت فوقالعاده اعلام کرد که دستکم ۴۶ کشته برجای گذاشت
[ترجمه ترگمان]گلوریا Macapagal Arroyo، رئیس جمهور فیلیپین، روز سه شنبه پس از یک کشتار سیاسی که دست کم ۴۶ کشته برجای گذاشت، وضعیت اضطراری خود را برای بخش هایی از جزیره جنوبی Mindanao اعلام کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Philippine President Gloria Arroyo has deployed the country's military for search, rescue and recovery efforts.
[ترجمه گوگل]گلوریا آرویو، رئیس جمهور فیلیپین، ارتش این کشور را برای جستجو، نجات و بازیابی مستقر کرده است
[ترجمه ترگمان]رئیس جمهور فیلیپین، گلوریا آرویو، ارتش این کشور را برای عملیات جستجو، نجات و بازیابی مستقر کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Your Excellency President Gloria Macapagal Arroyo.
[ترجمه گوگل]جناب رئیس جمهور گلوریا ماکاپاگال آرویو
[ترجمه ترگمان] جناب رئیس جمهور \"گلوریا Macapagal\"، \"Arroyo Arroyo\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. However, Arroyo said on the th that the Philippines do not support any war.
[ترجمه گوگل]با این حال، آرویو در روز هفتم گفت که فیلیپین از هیچ جنگی حمایت نمی کند
[ترجمه ترگمان]به هر حال، آرویو گفت که فیلیپین از هیچ جنگی حمایت نمی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The candidate whom Mrs Arroyo backs publicly, Gibo Teodoro, lies a distant fourth.
[ترجمه گوگل]نامزدی که خانم آرویو علناً از او حمایت می کند، گیبو تئودورو، در رتبه چهارم قرار دارد
[ترجمه ترگمان]نامزد انتخاباتی که خانم آرویو به طور عمومی از او حمایت می کند، Gibo Teodoro یک Teodoro است که در دور چهارم قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Brevin Knight, Earl Watson, Chucky Atkins, Carlos Arroyo, Mike James, Somebody.
[ترجمه گوگل]بروین نایت، ارل واتسون، چاکی اتکینز، کارلوس آرویو، مایک جیمز، کسی
[ترجمه ترگمان]\"شوالیه brevin،\" کنت واتسون \"،\" چاکی اتکینز \"،\" کارلوس Arroyo \"،\" مایک Arroyo \"،\" مایک جیمز \"، یه نفر\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The man's name was Carlos Arroyo.
[ترجمه گوگل]نام این مرد کارلوس آرویو بود
[ترجمه ترگمان]اسم اون مرد \"کارلوس Arroyo\" بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The 8 realities will shape the Arroyo administration's foreign policy.
[ترجمه گوگل]8 واقعیت، سیاست خارجی دولت آرویو را شکل خواهند داد
[ترجمه ترگمان]این هشت واقعیت سیاست خارجی دولت آرویو را شکل خواهند داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It is the biggest rally against Arroyo in recent years.
[ترجمه گوگل]این بزرگترین تجمع علیه آرویو در سال های اخیر است
[ترجمه ترگمان]این بزرگ ترین تجمع در مقابل آرویو در سال های اخیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید