1. Mix the arrowroot with a little water, add to the sauce in the pan and bring to the boil stirring continuously.
[ترجمه گوگل]پیکان را با کمی آب مخلوط کنید و به سس داخل تابه اضافه کنید و مدام هم بزنید تا بجوشد
[ترجمه ترگمان]the را با کمی آب مخلوط کنید، سس را در ماهی تابه بریزید و به جوش بیاورید و بجوشانید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Bring to the boil and slowly add the arrowroot mixture, stirring constantly until the sauce has thickened.
[ترجمه گوگل]بگذارید به جوش بیاید و مخلوط پیکان را به آرامی اضافه کنید و مدام هم بزنید تا سس غلیظ شود
[ترجمه ترگمان]جوش را بجوشانید و به آرامی مخلوط arrowroot را به جوش آورید و تا زمانی که سس غلیظ شود به هم بزنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. A gift of arrowroot is returned.
4. Mix the arrowroot with one teaspoon of cold water and stir into the syrup along with the shreds.
[ترجمه گوگل]پیکان را با یک قاشق چایخوری آب سرد مخلوط کرده و به همراه ریز خرد شده در شربت هم بزنید
[ترجمه ترگمان]قاشق چای خوری را با یک قاشق چای خوری آب سرد مخلوط کنید و به همراه تکه های آن به داخل شربت حرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Blend together the arrowroot and one tablespoon of the orange juice and set aside.
[ترجمه گوگل]پیکان و یک قاشق غذاخوری آب پرتقال را با هم مخلوط کنید و کنار بگذارید
[ترجمه ترگمان]ترکیب arrowroot و یک قاشق سوپ خوری آب نارنجی را به هم ترکیب کنید و کنار بگذارید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Blend together the arrowroot and brandy.
[ترجمه گوگل]پیکان و براندی را با هم مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]آرد و براندی را به هم پیوند می داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The material that make divides arrowroot outside, there was a skin again later.
[ترجمه گوگل]موادی که پیکان را در بیرون تقسیم میکند، بعداً دوباره پوستی وجود داشت
[ترجمه ترگمان]موادی که در بیرون از هم تقسیم می شوند، بعدا یک پوست وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Bermuda arrowroot is most highly esteemed.
[ترجمه گوگل]پیکان برمودا بسیار مورد احترام است
[ترجمه ترگمان]آرد برمودا most مورد احترام است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Guesthouse, station, airport public can see velvet arrowroot.
[ترجمه گوگل]مهمانخانه، ایستگاه، فرودگاه عموم مردم می توانند پیکان مخملی را ببینند
[ترجمه ترگمان]Guesthouse، ایستگاه، مردم فرودگاه می توانند arrowroot مخملی را ببینند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Look for Lai of arrowroot Er cloth please, I am Johnson.
[ترجمه گوگل]لطفاً به دنبال Lai of arrowroot Er پارچه بگردید، من جانسون هستم
[ترجمه ترگمان]دنبال Lai arrowroot Er، لطفا، من جانسون هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Remove the bouquet garni from the casserole, stir in the jelly and arrowroot.
[ترجمه گوگل]دسته گل گارنی را از قابلمه خارج کرده، ژله و پیکان را با هم مخلوط کنید
[ترجمه ترگمان]دسته گلی را از آب جدا کنید و در ژله و arrowroot حرکت کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. China helps advance somebody's career the time of velvet arrowroot is not long.
[ترجمه گوگل]چین به پیشرفت شغلی کسی کمک می کند، زمان پیکان مخملی طولانی نیست
[ترجمه ترگمان]چین به پیشرفت کار یک نفر کمک می کند زمان of مخملی زیاد نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید