arms race

جمله های نمونه

1. Is the arms race the greatest peril now?
[ترجمه گوگل]آیا مسابقه تسلیحاتی بزرگترین خطر در حال حاضر است؟
[ترجمه ترگمان]آیا اکنون بازو در خطر بزرگ ترین خطر است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The missile-reduction treaty makes sweeping cuts, but the arms race isn't over by a long shot.
[ترجمه گوگل]معاهده کاهش موشک‌ها کاهش‌های گسترده‌ای ایجاد می‌کند، اما مسابقه تسلیحاتی با یک شات طولانی پایان نمی‌یابد
[ترجمه ترگمان]معاهده کاهش موشک، کاهش فراگیر را ایجاد می کند، اما مسابقه تسلیحاتی با شلیک طولانی تمام نمی شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Slowing the arms race relieved pressure on the Soviet economic system.
[ترجمه گوگل]کند کردن مسابقه تسلیحاتی فشار بر سیستم اقتصادی شوروی را کاهش داد
[ترجمه ترگمان]Slowing، فشار بر روی سیستم اقتصادی شوروی را از بین برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The superpowers are putting the arms race into reverse.
[ترجمه گوگل]ابرقدرت ها مسابقه تسلیحاتی را معکوس می کنند
[ترجمه ترگمان]قدرت های بزرگ، مسابقه تسلیحاتی را معکوس می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The arms race among the superpowers is being stepped up without cease.
[ترجمه گوگل]رقابت تسلیحاتی بین ابرقدرت ها بی وقفه در حال افزایش است
[ترجمه ترگمان]مسابقه بازوان در میان قدرت های خارق العاده، بدون توقف قدم برمی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The Kennedy-McNamara team had launched the greatest arms race in the history of mankind.
[ترجمه گوگل]تیم کندی-مک نامارا بزرگترین مسابقه تسلیحاتی در تاریخ بشریت را راه اندازی کرده بود
[ترجمه ترگمان]تیم Kennedy - McNamara بزرگ ترین مسابقه تسلیحاتی در تاریخ بشر را راه اندازی کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Halt the nuclear arms race, for one thing; stop the spread of nuclear weapons, for another.
[ترجمه گوگل]برای یک چیز، مسابقه تسلیحات هسته ای را متوقف کنید توقف گسترش سلاح های هسته ای، برای دیگری
[ترجمه ترگمان]برای یک چیز دست و پای سلاح هسته ای را متوقف کنید، برای یک چیز؛ جلوی گسترش سلاح های هسته ای را بگیرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. But of course the usual analogy is an arms race.
[ترجمه گوگل]اما البته قیاس معمول یک مسابقه تسلیحاتی است
[ترجمه ترگمان]اما این قیاس معمول یک نوع مسابقه تسلیحاتی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The arms race between cheetahs and gazelles, however, is asymmetric.
[ترجمه گوگل]رقابت تسلیحاتی بین یوزپلنگ و غزال، با این حال، نامتقارن است
[ترجمه ترگمان]اما مسابقه تسلیحاتی بین cheetahs و غزال، با این حال، نامتقارن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Because of this, it is alleged, the arms race is fuelled into ever more expensive, dangerous and faster spirals.
[ترجمه گوگل]به همین دلیل، ادعا می‌شود که مسابقه تسلیحاتی به مارپیچ‌های گران‌تر، خطرناک‌تر و سریع‌تر دامن می‌زند
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل، ادعا می شود که نژاد سلاح به شکل مارپیچ گران تر، خطرناک و سریع تر تغذیه می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The primary danger of war was the irrational arms race and overly hostile relations between the major military powers.
[ترجمه گوگل]خطر اولیه جنگ، مسابقه تسلیحاتی غیرمنطقی و روابط بیش از حد خصمانه بین قدرت های نظامی بزرگ بود
[ترجمه ترگمان]خطر اصلی جنگ، مسابقه تسلیحاتی غیر منطقی و روابط بسیار خصمانه میان قدرت های بزرگ نظامی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The potential for a destructive arms race is ever present.
[ترجمه گوگل]پتانسیل یک مسابقه تسلیحاتی مخرب همیشه وجود دارد
[ترجمه ترگمان]پتانسیل یک مسابقه سلاح های مخرب در حال حاضر وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Meanwhile, each leads us to expect the arms race which experience confirms.
[ترجمه گوگل]در همین حال، هر کدام ما را به انتظار مسابقه تسلیحاتی که تجربه آن را تایید می کند، سوق می دهد
[ترجمه ترگمان]در همین حال، هر کدام از ما انتظار دارند از مسابقه تسلیحاتی که تجربه تایید می کند انتظار داشته باشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Some of the new proteins result from an arms race between animals and plants.
[ترجمه گوگل]برخی از پروتئین های جدید از یک مسابقه تسلیحاتی بین حیوانات و گیاهان حاصل می شود
[ترجمه ترگمان]برخی از این پروتئین های جدید ناشی از مسابقه تسلیحاتی بین حیوانات و گیاهان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• competition between different nations to acquire the most advanced weapons in order to have strategic superiority
the arms race is the attempt by powerful countries always to have more and better weapons than their rivals.

پیشنهاد کاربران

مسابقه تسلیحاتی/رقابت تسلیحاتی.
معنی کلاسیک: رقابت بین دو یا چند گروه بر سر مالکیت بهترین نیروهای رزمی است.
معنی امروزی: دو یا چند گروه بدون داشتن هدف نهایی تلاش می می کنند تا فقط از همدیگر پیشی بگیرند.
رقابت تسلیحاتی
رقابت بین کشورها برای برتری در توسعه و انباشت سلاح.
⁦✔️⁩رقابت تسلیحاتی
Iran nuclear deal: 💥Arms race💥 in Middle East potentially at stake as talks resume
مسابقه تسلیحاتی
پیشینه ی جنگ افزاری، پیشینه ی جنگ افزارسازی

بپرس