armoured

/ˈɑːrmər//ˈɑːmə/

معنی: زره پوش
معانی دیگر: (نظامی) زره، جوشن، سلاح، زره پوش کردن، زرهی کردن

جمله های نمونه

1. The 2 nd army consists of three armoured divisions.
[ترجمه گوگل]ارتش دوم از سه لشکر زرهی تشکیل شده است
[ترجمه ترگمان]ارتش دوم متشکل از سه لشکر زرهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There were armoured personnel carriers and tanks on the streets.
[ترجمه امین] در خیابان ها نفربرهای زرهی و تانک ها وجود داشتند.
|
[ترجمه گوگل]در خیابان ها نفربرهای زرهی و تانک وجود داشت
[ترجمه ترگمان]در خیابان ها نفربرهای مسلح و تانک ها وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Several armoured divisions are being moved from Germany.
[ترجمه گوگل]چندین لشکر زرهی در حال انتقال از آلمان هستند
[ترجمه ترگمان]چندین لشکر مسلح از آلمان در حال حرکت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The Fifth Armoured Division was based at Fort Knox.
[ترجمه گوگل]لشکر پنجم زرهی در فورت ناکس مستقر بود
[ترجمه ترگمان]گروه پنجم Armoured در فورت ناکس بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. One armoured column attempted to blast a path through a barricade of buses and trucks.
[ترجمه گوگل]یکی از ستون‌های زرهی تلاش کرد مسیری را که از میان موانعی از اتوبوس‌ها و کامیون‌ها عبور می‌کند، منفجر کند
[ترجمه ترگمان]یک ستون زرهی تلاش کرد که مسیری را از طریق سنگری از اتوبوس ها و کامیون ها منفجر کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They surrounded the building with tanks and armoured vehicles.
[ترجمه گوگل]آنها ساختمان را با تانک و خودروهای زرهی محاصره کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها ساختمان را با تانک و وسایل نقلیه مسلح محاصره کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. We can guarantee the punctual arrival of the armoured cars in foggy weather.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم ورود دقیق خودروهای زرهی در هوای مه آلود را تضمین کنیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم ورود دقیق اتومبیل های مسلح را در هوای مه آلود تضمین کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The airfield is ringed with armoured cars.
[ترجمه گوگل]فرودگاه مملو از خودروهای زرهی است
[ترجمه ترگمان]این فرودگاه مجهز به خودروهای زرهی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. An armoured battalion was sent to relieve the besieged town.
[ترجمه گوگل]یک گردان زرهی برای نجات شهر محاصره شده اعزام شد
[ترجمه ترگمان]یک گردان مسلح برای رهایی از شهر محاصره فرستاده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In a modern army, cavalry regiments use armoured vehicles and ride horses only on special public occasions.
[ترجمه گوگل]در یک ارتش مدرن، هنگ های سواره نظام از وسایل نقلیه زرهی استفاده می کنند و فقط در مناسبت های عمومی خاص سوار اسب می شوند
[ترجمه ترگمان]در یک ارتش مدرن، نیروهای سواره نظام از وسایل نقلیه زرهی استفاده می کنند و تنها در موارد خاص عمومی اسب می رانند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Fourth Armoured Division was based at Fort Benning.
[ترجمه گوگل]لشکر چهارم زرهی در فورت بنینگ مستقر بود
[ترجمه ترگمان]لشکر چهارم Armoured در فورت Benning بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The police used armoured vehicles and tear gas to contain the protesters who were armed with rocks and petrol bombs.
[ترجمه گوگل]پلیس از خودروهای زرهی و گاز اشک آور برای مهار معترضانی که به سنگ و بمب های بنزینی مسلح بودند، استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]پلیس از خودروهای زرهی و گاز اشک آور استفاده کرد تا از معترضان مسلح به صخره ها و بمب های بنزینی استفاده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The bumbling nature of armoured animals is neatly summed up by an anecdote concerning a family of three-banded armadillos.
[ترجمه گوگل]ماهیت هولناک جانوران زره پوش با حکایتی در مورد خانواده ای از آرمادیلوهای سه باندی خلاصه می شود
[ترجمه ترگمان]ماهیت bumbling این حیوانات مسلح به طور منظم توسط یک روایت مربوط به خانواده of - banded شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The most primitive of the armoured mammals are the five species of echidnas, or spiny anteaters, from Australasia.
[ترجمه گوگل]ابتدایی ترین پستانداران زره پوش پنج گونه اکیدنا یا مورچه خواران خاردار از استرالیا هستند
[ترجمه ترگمان]The پستانداران مسلح، پنج گونه of، یا anteaters خاردار، از Australasia هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Armoured vans patrol Manchester estate Armoured vans are patrolling an estate in Manchester following three separate shotgun attacks.
[ترجمه گوگل]ون های زرهی در املاک منچستر گشت می زنند وانت های زرهی در حال گشت زنی در یک ملک در منچستر پس از سه حمله جداگانه با تفنگ ساچمه ای هستند
[ترجمه ترگمان]ون های گشت پلیس در شهر منچستر، پس از سه حمله جداگانه، در حال گشت زنی در یک ملک در منچستر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

زره پوش (صفت)
armored, ironclad, armoured

انگلیسی به انگلیسی

• having body protection, having a mantelet (also armored)
an armoured vehicle has a hard metal covering that protects it from gunfire and other missiles.

پیشنهاد کاربران

بپرس