1. the whole armamentarium of the medical profession
کلیه ی امکانات حرفه ی پزشکی
2. Feelings are said to be part of the armamentarium of autonomous man, and some further comment is in order.
[ترجمه گوگل]گفته میشود که احساسات بخشی از تسلیحات انسان خودمختار است و برخی اظهارنظرهای بیشتر لازم است
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که احساسات بخشی از the فرد مستقل هستند، و برخی اظهار نظر بیشتر به ترتیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]گفته می شود که احساسات بخشی از the فرد مستقل هستند، و برخی اظهار نظر بیشتر به ترتیب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. New nosodes have also been added to the armamentarium and special remedies prepared from specific antigens and toxic substances.
[ترجمه گوگل]نودهای جدید نیز به آرمنتاریوم اضافه شده است و داروهای خاصی که از آنتی ژن ها و مواد سمی خاص تهیه شده اند
[ترجمه ترگمان]nosodes جدید نیز به the و داروهای خاص تهیه شده از آنتی ژن خاص و مواد سمی اضافه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]nosodes جدید نیز به the و داروهای خاص تهیه شده از آنتی ژن خاص و مواد سمی اضافه شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Moreover, more investment in the media armamentarium and technology are needed, as well as training a host of professionals in media.
[ترجمه گوگل]علاوه بر این، سرمایهگذاری بیشتری در تسلیحات رسانهای و فناوری و همچنین آموزش تعداد زیادی از متخصصان در رسانه مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، سرمایه گذاری بیشتر در رسانه ها و فن آوری مورد نیاز است و همچنین آموزش افراد حرفه ای در رسانه ها نیز مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]علاوه بر این، سرمایه گذاری بیشتر در رسانه ها و فن آوری مورد نیاز است و همچنین آموزش افراد حرفه ای در رسانه ها نیز مورد نیاز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Analyzes a foreign case of successful developing armamentarium financial lease.
[ترجمه گوگل]یک مورد خارجی در حال توسعه موفق اجاره مالی تسلیحات را تحلیل می کند
[ترجمه ترگمان]یک مورد خارجی برای توسعه موفقیت آمیز اجاره مالی armamentarium
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک مورد خارجی برای توسعه موفقیت آمیز اجاره مالی armamentarium
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The economic analysis of armamentarium financial lease and purchasing is indicating that the former is clearly superior to the latter.
[ترجمه گوگل]تحلیل اقتصادی اجاره و خرید تسلیحات مالی نشان می دهد که اولی به وضوح بر دومی برتری دارد
[ترجمه ترگمان]تحلیل اقتصادی اجاره مالی armamentarium و خرید نشان می دهد که اولی به وضوح نسبت به دومی برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]تحلیل اقتصادی اجاره مالی armamentarium و خرید نشان می دهد که اولی به وضوح نسبت به دومی برتری دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Advanced Breast Biopsy Instrumentation and Mammotome are recent addition of the armamentarium in the diagnosis of these asymptomatic cancers.
[ترجمه گوگل]ابزار پیشرفته بیوپسی پستان و ماموتوم اضافه شده اخیر از آرمنتاریوم در تشخیص این سرطان های بدون علامت هستند
[ترجمه ترگمان]ابزار پیشرفته Biopsy Breast و Mammotome به تازگی اضافه شدن armamentarium در تشخیص سرطان های میکروسکوپی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ابزار پیشرفته Biopsy Breast و Mammotome به تازگی اضافه شدن armamentarium در تشخیص سرطان های میکروسکوپی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Today the pace is quickening as investigators are examining a diverse armamentarium of potential cancer-protective agents.
[ترجمه گوگل]امروزه این سرعت در حال افزایش است زیرا محققان در حال بررسی یک تسلیحات متنوع از عوامل بالقوه محافظت کننده از سرطان هستند
[ترجمه ترگمان]امروزه سرعت در حال افزایش است چرا که بازرسان در حال بررسی انواع مختلفی از عوامل بالقوه سرطان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]امروزه سرعت در حال افزایش است چرا که بازرسان در حال بررسی انواع مختلفی از عوامل بالقوه سرطان هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. It is clear that olmesartan has a very good position in the armamentarium to control blood pressure.
[ترجمه گوگل]واضح است که اولمزارتان موقعیت بسیار خوبی در آرمنتاریوم برای کنترل فشار خون دارد
[ترجمه ترگمان]واضح است که olmesartan موقعیت بسیار خوبی در armamentarium برای کنترل فشار خون دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]واضح است که olmesartan موقعیت بسیار خوبی در armamentarium برای کنترل فشار خون دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. A second important difference, when it comes to response capacity, is that we now have a wider armamentarium of possible interventions – antiviral medicines in addition to the potential for a vaccine.
[ترجمه گوگل]تفاوت مهم دوم، زمانی که صحبت از ظرفیت پاسخ به میان میآید، این است که ما اکنون مجموعه وسیعتری از مداخلات احتمالی داریم - داروهای ضد ویروسی علاوه بر پتانسیل واکسن
[ترجمه ترگمان]یک تفاوت مهم دیگر، زمانی که به ظرفیت پاسخ می رسد، این است که ما اکنون تعداد بیشتری از مداخلات ممکن را داریم - داروهای ضد ویروس علاوه بر پتانسیل برای یک واکسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک تفاوت مهم دیگر، زمانی که به ظرفیت پاسخ می رسد، این است که ما اکنون تعداد بیشتری از مداخلات ممکن را داریم - داروهای ضد ویروس علاوه بر پتانسیل برای یک واکسن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Even now, nearly 60% of the best-selling prescription drugs in America's pharmacies are based on compounds taken directly from Mother Nature's well-stocked armamentarium .
[ترجمه گوگل]حتی در حال حاضر، نزدیک به 60 درصد از پرفروشترین داروهای نسخهای در داروخانههای آمریکا بر پایه ترکیباتی هستند که مستقیماً از تسلیحات مجهز مادر طبیعت تهیه میشوند
[ترجمه ترگمان]حتی در حال حاضر، تقریبا ۶۰ درصد از بهترین داروهای تجویزی در داروخانه های آمریکا، بر پایه ترکیباتی که مستقیما از armamentarium مادر طبیعت گرفته شده اند، قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]حتی در حال حاضر، تقریبا ۶۰ درصد از بهترین داروهای تجویزی در داروخانه های آمریکا، بر پایه ترکیباتی که مستقیما از armamentarium مادر طبیعت گرفته شده اند، قرار دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Fortunately, therapeutic paradigms are shifting, and clinicians have many new agents in their armamentarium for combating fungal infection.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه، پارادایم های درمانی در حال تغییر هستند و پزشکان بسیاری از عوامل جدید را در تسلیحات خود برای مبارزه با عفونت قارچی دارند
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، الگوهای درمانی در حال تغییر هستند، و پزشکان بسیاری از عوامل جدید در armamentarium برای مبارزه با عفونت قارچی را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه، الگوهای درمانی در حال تغییر هستند، و پزشکان بسیاری از عوامل جدید در armamentarium برای مبارزه با عفونت قارچی را دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Despite these limitations, the development of anticytokine therapies as part of the physician's armamentarium is an important staging post on the road to a cure for Crohn's disease.
[ترجمه گوگل]علیرغم این محدودیتها، توسعه درمانهای آنتیسیتوکین بهعنوان بخشی از آرمنتاریوم پزشکان، یک مرحله مهم در راه درمان بیماری کرون است
[ترجمه ترگمان]با وجود این محدودیت ها، توسعه درمان های anticytokine به عنوان بخشی از the پزشک، یک پست عملیاتی مهم در راه درمان بیماری Crohn است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]با وجود این محدودیت ها، توسعه درمان های anticytokine به عنوان بخشی از the پزشک، یک پست عملیاتی مهم در راه درمان بیماری Crohn است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. The use of intraosseous screw fixation is a useful addition to the armamentarium of the spine surgeon when fixation of anterior cervical graft after discectomy is required.
[ترجمه گوگل]استفاده از فیکساسیون پیچ داخل استخوانی یک مکمل مفید برای آرمنتاریوم جراح ستون فقرات در مواقعی است که فیکس کردن پیوند قدامی گردن بعد از دیسککتومی مورد نیاز است
[ترجمه ترگمان]استفاده از intraosseous پیچ، به اضافه کردن ستون فقرات جراح ستون فقرات بعد از نیاز به discectomy، یک برش مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]استفاده از intraosseous پیچ، به اضافه کردن ستون فقرات جراح ستون فقرات بعد از نیاز به discectomy، یک برش مفید است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید