arm in arm


دست در دست، بازو در بازو، دست به دست، دردست یکدیگر

جمله های نمونه

1. They walked along arm in arm .
[ترجمه گوگل]آنها دست در دست راه می رفتند
[ترجمه ترگمان]بازو در بازوی هم راه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The new couple walked arm in arm into the theater.
[ترجمه مریم🌸] زن و شوهری که به تازگی ازدواج کرده بودند ، دست تو دست هم به تئاتر میرفتند
|
[ترجمه گوگل]زوج جدید دست در دست به سالن تئاتر رفتند
[ترجمه ترگمان]زوج تازه وارد بازوی خود را به سوی تئاتر بردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He walked from the court arm in arm with his wife.
[ترجمه گوگل]او دست در دست همسرش از دادگاه راه افتاد
[ترجمه ترگمان]در حالی که بازوی خود را به دست گرفته بود از بازوی دادگاه بیرون آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. They walked along the beach arm in arm .
[ترجمه مریم🌸] آهن ها دست تو دست هم کنار ساحل قدم میزدند
|
[ترجمه گوگل]دست به دست در کنار ساحل قدم می زدند
[ترجمه ترگمان]آن ها در کنار ساحل قدم می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We walked arm in arm along the river bank.
[ترجمه گوگل]دست در دست هم در کناره رودخانه قدم زدیم
[ترجمه ترگمان]ما بازو در بازوی رودخانه در کنار رودخانه حرکت کردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. They laughed and paired and went off arm in arm.
[ترجمه گوگل]آنها خندیدند و جفت شدند و دست به دست شدند
[ترجمه ترگمان]آن ها خندیدند و با هم دست به بازوی هم دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He heard her mocking laugh as, arm in arm with her sister, she strode off down the corridor.
[ترجمه گوگل]خنده تمسخرآمیز او را شنید که دست در دست خواهرش از راهرو خارج شد
[ترجمه ترگمان]خنده تمسخرآمیز او را شنید که بازویش را به بازوی خواهرش گرفته بود و با گام های بلند از راهرو پایین رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. All around me there were young couples, arm in arm, doing the same.
[ترجمه گوگل]در اطراف من زوج های جوانی بودند که دست در دست هم همین کار را می کردند
[ترجمه ترگمان]همه دور و بر من زوج های جوان وجود داشتند که بازو در دست داشتند و کار را انجام می دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. An older couple were walking on the beach arm in arm.
[ترجمه گوگل]یک زوج مسن تر دست در دست در ساحل راه می رفتند
[ترجمه ترگمان]دو زوج پیر بازو در بازوی ساحل قدم می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. They had walked up the worn stone staircase, arm in arm, with their beautiful girl child dancing around them.
[ترجمه گوگل]آنها دست در دستانشان از پلکان سنگی فرسوده بالا رفته بودند و دختر زیبایشان دورشان می رقصید
[ترجمه ترگمان]آن ها از پلکان سنگی فرسوده بالا رفتند، بازو در بازوی دختر زیبایی که دور آن ها می چرخید و می رقصیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They paraded the hotel arm in arm.
[ترجمه گوگل]دست در دست هتل رژه رفتند
[ترجمه ترگمان]آن ها بازو در بازوی هتل به راه افتادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. We navigated the Stygian gloom of the corridor arm in arm like a quaint, old-fashioned couple.
[ترجمه گوگل]ما مثل یک زوج عجیب و غریب و قدیمی، در تاریکی استیژیکی راهرو دست به دست شدیم
[ترجمه ترگمان]ما در تاریکی stygian را در دست گرفتیم و در حالی که بازویش مثل یک زوج قدیمی و قدیمی بود، راه خود را در پیش گرفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Then he catches me, and we walk arm in arm to the bus stop.
[ترجمه گوگل]سپس او مرا می گیرد و دست در دست به سمت ایستگاه اتوبوس می رویم
[ترجمه ترگمان]سپس مچ دستم را می گیرد و به سمت ایستگاه اتوبوس حرکت می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. And spectators cheered as the couple walked arm in arm from Winchester cathedral.
[ترجمه گوگل]و تماشاگران در حالی که این زوج دست در دست از کلیسای جامع وینچستر راه می رفتند تشویق می کردند
[ترجمه ترگمان]و تماشاگران وقتی که این زوج بازوی خود را از کلیسای وینچستر به دست گرفتند، هورا کشیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• with arms interlinked

پیشنهاد کاربران

بپرس