1. Some neon and argon is probably present as well.
[ترجمه گوگل]احتمالا مقداری نئون و آرگون نیز وجود دارد
[ترجمه ترگمان]بعضی از چراغ های نئون و آرگون نیز احتمالا در حال حاضر وجود دارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. If a planet remains very cold, the radiogenic argon remains trapped inside the potassium-bearing minerals in which it is formed.
[ترجمه گوگل]اگر سیاره ای بسیار سرد بماند، آرگون رادیوژنیک در داخل مواد معدنی حاوی پتاسیم که در آن تشکیل شده است، محبوس می ماند
[ترجمه ترگمان]اگر یک سیاره خیلی سرد باقی بماند، آرگون با مواد معدنی که در آن شکل می گیرد، به دام می افتد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. They are the noble gases: neon, argon, krypton, xenon, and radon.
[ترجمه گوگل]آنها گازهای نجیب هستند: نئون، آرگون، کریپتون، زنون و رادون
[ترجمه ترگمان]آن ها گازهای نجیب: نئون، آرگون، کریپتون، xenon و رادون هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Volcanic rocks cool quickly, trap the argon, and so give good dates.
[ترجمه گوگل]سنگ های آتشفشانی به سرعت سرد می شوند، آرگون را به دام می اندازند و بنابراین خرمای خوبی می دهند
[ترجمه ترگمان]سنگ های آتشفشانی به سرعت خنک می شوند، آرگون را به دام می اندازند و تاریخ های خوبی می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Potassium turns into argon, uranium into lead, rubidium into strontium.
[ترجمه گوگل]پتاسیم به آرگون، اورانیوم به سرب، روبیدیم به استرانسیوم تبدیل می شود
[ترجمه ترگمان]پتاسیم به آرگون، اورانیوم در سرب، تبدیل به strontium تبدیل می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Even argon may condense on Uranus and Neptune to form a thin haze above the methane cloud layer.
[ترجمه گوگل]حتی آرگون ممکن است در اورانوس و نپتون متراکم شود و مه نازکی در بالای لایه ابر متان ایجاد کند
[ترجمه ترگمان]حتی آرگون نیز ممکن است در اورانوس و نپتون یک مه رقیق را در بالای لایه ابری متان تشکیل دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Although the argon laser offered the best available treatment for a time, newer lasers have now superseded it.
[ترجمه گوگل]اگرچه لیزر آرگون برای مدتی بهترین درمان موجود را ارائه میکرد، لیزرهای جدیدتر اکنون جایگزین آن شدهاند
[ترجمه ترگمان]با اینکه لیزر آرگون بهترین درمان در دسترس را برای مدتی ارایه کرده، اما در حال حاضر، لیزرها جایگزین آن شده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The inert gas argon is added to help to start the discharge because the vapour pressure of the mercury is very low.
[ترجمه گوگل]گاز بی اثر آرگون برای کمک به شروع تخلیه اضافه می شود زیرا فشار بخار جیوه بسیار کم است
[ترجمه ترگمان]گاز بی اثر گاز بی اثر برای کمک به شروع تخلیه به این دلیل اضافه می شود که فشار بخار جیوه بسیار پایین است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Perutz froze the compound into an argon matrix, and irradiated the molecule with light.
[ترجمه گوگل]پروتز این ترکیب را در یک ماتریکس آرگون منجمد کرد و به مولکول نور تابش کرد
[ترجمه ترگمان]Perutz ترکیب را در یک ماتریس آرگون خشک کرد و مولکول را با نور روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. He termed the gas argon.
11. But the argon plasma arc voltage, low enthalpy is not high, cutting ability is limited, and cut the air than the thickness of the cut about 25% lower.
[ترجمه گوگل]اما ولتاژ قوس پلاسما آرگون، آنتالپی کم بالا نیست، توانایی برش محدود است، و برش هوا از ضخامت برش حدود 25٪ کمتر است
[ترجمه ترگمان]اما ولتاژ آرگون، ولتاژ قوس کم، آنتالپی پایین کم است و توانایی برش محدود است و هوا را نسبت به ضخامت حدود ۲۵ درصد کاهش می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The pulsed argon laser thus obtained is used as a reconstruction light source for liquid surface acoustical holography, resulting in a greatly improved image qua. . .
[ترجمه گوگل]لیزر آرگون پالسی بهدستآمده به عنوان منبع نور بازسازی برای هولوگرافی صوتی سطح مایع استفاده میشود که منجر به بهبود چشمگیر تصویر میشود
[ترجمه ترگمان]از این رو لیزر آرگون pulsed به عنوان یک منبع نور بازسازی برای holography های سطح مایع به کار می رود، که منجر به یک qua تصویر بسیار بهبود یافته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. The study on the third continuum of argon pumped by the relativistic electron beam was made.
[ترجمه گوگل]مطالعه بر روی سومین زنجیره آرگون پمپ شده توسط پرتو الکترونی نسبیتی انجام شد
[ترجمه ترگمان]این مطالعه بر روی زنجیره سوم آرگون که به وسیله پرتوی الکترونی relativistic پمپ شده بود، انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. AIM: To evaluate the efficacy and safety of Argon laser microsurgery for the treatment of recurrent trichiasis.
[ترجمه گوگل]هدف: ارزیابی اثربخشی و ایمنی میکروجراحی با لیزر آرگون برای درمان تریشیازیس راجعه
[ترجمه ترگمان]به منظور ارزیابی اثربخشی و ایمنی of لیزر Argon برای درمان of تکراری
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. There are also tiny traces of other noble gases besides argon, namely, neon, krypton, and xenon.
[ترجمه گوگل]همچنین آثار کوچکی از گازهای نجیب دیگر به جز آرگون وجود دارد، یعنی نئون، کریپتون و زنون
[ترجمه ترگمان]علاوه بر آرگون، مقادیر بسیار کمی از گازهای نجیب دیگری نیز وجود دارد که در آن گاز آرگون، نئون، کریپتون و xenon وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید