1. arash, the archer
آرش کمانگیر
2. The archer can bend a strong bow.
[ترجمه گوگل]کماندار می تواند کمان قوی را خم کند
[ترجمه ترگمان]کماندار میتونه یه کمان قوی رو خم کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Archer began to explore the possibilities of opening a club in the city.
[ترجمه گوگل]آرچر شروع به بررسی احتمالات افتتاح یک باشگاه در شهر کرد
[ترجمه ترگمان]آرچر با بررسی احتمالات افتتاح یک باشگاه در شهر آغاز به کار کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. The archer strung his bow and aimed an arrow at the target.
[ترجمه گوگل]کماندار کمان خود را بست و تیری را به سمت هدف گرفت
[ترجمه ترگمان]کماندار کمانش را کشید و تیری به سمت هدف نشانه رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The archer bent a bow.
6. The half-man, half-horse archer, symbol of Sagittarius, would certainly be appropriate, Luce thought.
[ترجمه گوگل]لوس فکر کرد که کماندار نیمه انسان، نیم اسب، نماد قوس، مطمئناً مناسب خواهد بود
[ترجمه ترگمان]مرد نیمه - نیمه اسب، نشان قوس Sagittarius، به احتمال زیاد مناسب و مناسب خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Archer denies perjury, perverting the course of justice and using a false instrument.
[ترجمه گوگل]آرچر شهادت دروغ، انحراف مسیر عدالت و استفاده از ابزار دروغین را انکار می کند
[ترجمه ترگمان]آرچر، جلوگیری از شهادت دروغ، جلوگیری از دوره عدالت و استفاده از یک ابزار نادرست را انکار می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Archer was in full evening dress.
9. Archer stooped over and threw a log upon the embers.
[ترجمه گوگل]آرچر خم شد و چوبی را روی اخگرها انداخت
[ترجمه ترگمان]توم خم شد و یک تنه درخت را روی آتش انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Tories regained a seat and Jeffrey Archer punched the air.
[ترجمه گوگل]محافظهکاران دوباره جای خود را به دست آوردند و جفری آرچر به هوا ضربه زد
[ترجمه ترگمان]توری ها کرسی خود را به دست آوردند و جفری Archer به هوا ضربه زد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Archer cried, bursting into a laugh.
[ترجمه گوگل]آرچر گریه کرد و به خنده افتاد
[ترجمه ترگمان]Archer به خنده افتاد و فریاد زد:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. The fountain's archer is one of the city's top attractions, a status that baffles all who live here.
[ترجمه گوگل]کماندار فواره یکی از برترین جاذبه های شهر است، وضعیتی که همه ساکنان اینجا را گیج می کند
[ترجمه ترگمان]The fountain یکی از جاذبه های مهم این شهر است، وضعیتی که همه کسانی که در اینجا زندگی می کنند را گیج می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. Newland Archer, as became a young man of his position, strolled in somewhat late.
[ترجمه گوگل]نیولند آرچر، به عنوان یک مرد جوان از موقعیت خود شد، تا حدودی دیر قدم زد
[ترجمه ترگمان]پس از آن که مرد جوانی شد و تا حدی دیر به راه افتاد گفت:
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Archer fancied that she had been told of his coming.
[ترجمه گوگل]آرچر تصور می کرد که از آمدنش به او گفته شده بود
[ترجمه ترگمان]به نظرش آمد که از آمدن او خبر داشته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. It was the same outfit Archer had told Newman that made the bid for Bennington.
[ترجمه گوگل]این همان لباسی بود که آرچر به نیومن گفته بود که برای بنینگتون پیشنهاد داد
[ترجمه ترگمان]همان لباس بود که او به نیومن گفته بود که پیشنهاد for را داده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید