1. The archdiocese still hopes to persuade the city to exempt Catholic Charities from the domestic partners ordinance, he said.
[ترجمه گوگل]او گفت که اسقف اعظم همچنان امیدوار است که شهر را متقاعد کند که خیریه های کاتولیک را از شرکای داخلی مستثنی کند
[ترجمه ترگمان]او گفت که archdiocese هنوز امیدوار است که این شهر را قانع کند که موسسات خیریه کاتولیک را از قانون شرکای داخلی معاف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. And this, the archdiocese believes, is sometimes done at the expense of Catholic doctrine.
[ترجمه گوگل]و این، اسقف اعظم معتقد است، گاهی اوقات به هزینه دکترین کاتولیک انجام می شود
[ترجمه ترگمان]و this معتقد است که گاهی اوقات به هزینه آیین کاتولیک به عمل می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Pilot editorials reflect the positions of the archdiocese and Cardinal Bernard Law on issues.
[ترجمه گوگل]سرمقاله های آزمایشی منعکس کننده مواضع اسقف اعظم و کاردینال برنارد لاو در مورد مسائل هستند
[ترجمه ترگمان]سر مقاله های آزمایشی منعکس کننده مواضع of و کاردینال برنارد در مورد مسائل هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. More nettlesome was the prosecutorial attitude the archdiocese had assumed.
[ترجمه گوگل]نگرش دادستانی که اسقف اعظم اتخاذ کرده بود، ناخوشایندتر بود
[ترجمه ترگمان]More بیش از آن the بود که archdiocese تصور کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. Larger urban dioceses in the Northeast, including the Archdiocese of Boston, have yet to experience any serious shortage of priests.
[ترجمه گوگل]اسقف نشین های شهری بزرگتر در شمال شرقی، از جمله اسقف نشینی بوستون، هنوز با کمبود جدی کشیش مواجه نشده اند
[ترجمه ترگمان]حوزه های شهری بزرگ تر در شمال شرقی، از جمله the بوستون، هنوز هیچ گونه کمبود جدی کشیش ها را تجربه نکرده اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. The Archdiocese of San Francisco filed a civil lawsuit alleging that Greenlaw misappropriated up to $ 250, 000 from the church.
[ترجمه گوگل]اسقف اعظم سانفرانسیسکو یک شکایت مدنی به این ادعا که گرینلاو تا 250000 دلار از کلیسا اختلاس کرده است، تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]The San Francisco یک دادخواست مدنی را مطرح کرد که مدعی شده بود که greenlaw تا ۲۵۰ هزار دلار از کلیسا سو استفاده کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Hygeberht's archdiocese, therefore, embraced Mercia and its dependent border territories in the midlands and East Anglia.
[ترجمه گوگل]بنابراین، اسقف نشینی هیگبرت، مرسیا و مناطق مرزی وابسته به آن را در سرزمین های میانی و آنگلیا شرقی پذیرفت
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل archdiocese Hygeberht Mercia و مناطق مرزی وابسته به آن در the و شرق Anglia را در آغوش گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. By mid-February the archdiocese had yet to release its report on the parish, and he was beginning to worry.
[ترجمه گوگل]تا اواسط فوریه، اسقف نشینی هنوز گزارش خود را در مورد محله منتشر نکرده بود، و او شروع به نگرانی کرده بود
[ترجمه ترگمان]تا اواسط ماه فوریه the هنوز گزارش خود را درباره این ناحیه منتشر نکرده بود و کم کم داشت نگران می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. The Archdiocese of San Francisco also plans to construct a church, a new school and community center at the site.
[ترجمه گوگل]اسقف نشین سانفرانسیسکو همچنین قصد دارد یک کلیسا، یک مدرسه جدید و مرکز اجتماعی در این مکان بسازد
[ترجمه ترگمان]The سان فرانسیسکو نیز قصد ساخت یک کلیسا، یک مدرسه جدید و مرکز اجتماعی در این محل را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The Archdiocese of Los Angeles put Llanos on leave in 199 after the first alleged victim demanded action.
[ترجمه گوگل]اسقف نشینی لس آنجلس در سال 199 پس از درخواست اولین قربانی ادعایی، لیانوس را به مرخصی گرفت
[ترجمه ترگمان]در سال ۱۹۹ بعد از اینکه اولین قربانی ادعا شده اقدام به اقدام کرد، Archdiocese لس آنجلس Llanos را به حال خود گذاشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The archdiocese had already settled with about 10 plaintiffs, but several other men are still involved in the lawsuit.
[ترجمه گوگل]اسقف نشینی پیش از این با حدود 10 شاکی توافق کرده بود، اما چندین مرد دیگر هنوز درگیر این دعوا هستند
[ترجمه ترگمان]The قبلا حدود ۱۰ شاکی را تشکیل داده بودند، اما چندین مرد دیگر هنوز درگیر این دادخواست هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Very soon afterwards, the archdiocese withdrew its plans and the church thankfully continues in use.
[ترجمه گوگل]خیلی زود پس از آن، اسقف نشینی طرح های خود را پس گرفت و خوشبختانه کلیسا به استفاده خود ادامه می دهد
[ترجمه ترگمان]خیلی زود پس از آن، archdiocese طرح های خود را کنار کشید و خوشبختانه کلیسا نیز به کار خود ادامه داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. A bishop of the highest rank, heading an archdiocese or a province.
[ترجمه گوگل]اسقفی با بالاترین درجه که ریاست یک اسقف نشینی یا یک استان را بر عهده دارد
[ترجمه ترگمان]یک اسقف با بالاترین درجه، که در راس archdiocese یا استان قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. With continued support from Seoul Archdiocese and the CMC, the clinic has grown steadily and has treated more than 000 patients since 200
[ترجمه گوگل]با حمایت مستمر اسقف نشینی سئول و CMC، این کلینیک به طور پیوسته رشد کرده است و از سال 200 تاکنون بیش از 000 بیمار را درمان کرده است
[ترجمه ترگمان]کلینیک با پشتیبانی مداوم از سئول و غلظت بحرانی، به طور پیوسته رشد کرده است و از ۲۰۰ بیمار تاکنون بیش از ۱۰۰،۰۰۰ بیمار را درمان کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
15. In the United States, the Roman Catholic archdiocese of Los Angeles agreed in 2007 to pay $660 million to 500 victims in the largest compensation package of its kind.
[ترجمه گوگل]در ایالات متحده، اسقف نشینی کاتولیک رومی لس آنجلس در سال 2007 موافقت کرد که 660 میلیون دلار به 500 قربانی در بزرگترین بسته غرامت در نوع خود بپردازد
[ترجمه ترگمان]در ایالات متحده، archdiocese کاتولیک رومن در لس آنجلس در سال ۲۰۰۷ با پرداخت ۶۶۰ میلیون دلار بزرگ ترین بسته غرامت از نوع خود موافقت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید