1. The Arbor Day is up, let's go planting some trees!
[ترجمه گوگل]روز درختکاری تمام شد، بیایید بریم چند درخت بکاریم!
[ترجمه ترگمان]روز Arbor بالا اومده، بریم یه چند درخت بکارند!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. The Arbor Day originated in the United States.
[ترجمه گوگل]روز درختکاری در ایالات متحده آغاز شد
[ترجمه ترگمان]این روز Arbor در آمریکا آغاز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. Mr Arbor squawked that the deal was a double-cross.
[ترجمه گوگل]آقای آربور گفت که این معامله یک تلاقی دوگانه است
[ترجمه ترگمان]آقای Arbor جیغی کشید که معامله دو برابر شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. And Mr Arbor has another grievance against the Merc.
[ترجمه گوگل]و آقای آربور شکایت دیگری از Merc دارد
[ترجمه ترگمان]و آقای Arbor شکایت دیگری نسبت به the دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. The patients were staged using the Ann Arbor system.
[ترجمه گوگل]بیماران با استفاده از سیستم Ann Arbor مرحله بندی شدند
[ترجمه ترگمان]این بیماران با استفاده از سیستم Ann Arbor روی صحنه می رفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. And horseshoes and croquet and a grape arbor and apple trees?
[ترجمه گوگل]و نعل اسب و کروکت و درخت انگور و درخت سیب؟
[ترجمه ترگمان]و نعل اسب و کریکت و درخت سیب؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. Use an arbor to frame a view or to mark the entrance to a path, he suggests.
[ترجمه گوگل]او پیشنهاد میکند که برای قاببندی یک منظره یا علامتگذاری ورودی یک مسیر، از یک درخت چوبی استفاده کنید
[ترجمه ترگمان]از یک درخت برای کادربندی یک نما استفاده کنید و یا ورودی یک مسیر را علامت گذاری کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. It was Arbor Day, and their teacher, Miss Ellis, made a big thing out of it.
[ترجمه گوگل]روز درختکاری بود، و معلم آنها، خانم الیس، چیز بزرگی از آن ساخت
[ترجمه ترگمان]آن روز Arbor بود و معلم آن ها دوشیزه الیس بود که موضوع بزرگی را از آن بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Still, the day after the announcement in Ann Arbor, communities started inoculating children.
[ترجمه گوگل]با این حال، یک روز پس از اعلام این خبر در آن آربر، جوامع شروع به تلقیح کودکان کردند
[ترجمه ترگمان]با این حال، روز بعد از اعلام آن Arbor، جوامع شروع به مایه کوبی کردن کودکان کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Last Arbor Day I planted two trees.
[ترجمه گوگل]آخرین روز درختکاری دو درخت کاشتم
[ترجمه ترگمان]آخرین Arbor دو درخت رو جا گذاشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. This kind of arbor is 7 meters tall, fructification submits egg form or elliptic, bake the scent after making unusual, fragile be like pignut, feed.
[ترجمه گوگل]این نوع درخت 7 متر ارتفاع دارد، میوه دهی به شکل تخم مرغ یا بیضوی ارائه می شود، رایحه را پس از ساختن غیر معمول، شکننده مانند پیگنوت، خوراک بپزید
[ترجمه ترگمان]این نوع درخت ۷ متر ارتفاع دارد، fructification شکل تخم یا بیضوی را ارائه می دهد، عطر را بعد از ایجاد غیر معمول، آسیب پذیر می کند و مانند pignut تغذیه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Because of him, Arbor Day was set up in Nebraska.
[ترجمه گوگل]به خاطر او، روز درختکاری در نبراسکا برپا شد
[ترجمه ترگمان]به خاطر اون \"Arbor دی\" توی \"نبراسکا\" بوده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. C. gigantea is a uni-predominant species in the arbor layer, microphyll and simple leaf hemicryptophytes are dominated in the shrub and grass layers.
[ترجمه گوگل]C gigantea گونهای تک غالب در لایه درختی است، میکروفیلها و همی کریپتوفیتهای برگ ساده در لایههای درختچه و چمن غالب هستند
[ترجمه ترگمان]C [ gigantea ] یک گونه غالب در لایه آلاچیق، microphyll و hemicryptophytes برگ ساده در بوته و لایه های چمن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. Brothers, Arbor Day is up, let's go tree - planting bar, let's do what's modest.
[ترجمه گوگل]برادران، روز درختکاری تمام شده است، بیایید برویم درخت کاشت، بیایید کاری را انجام دهیم که متواضعانه است
[ترجمه ترگمان]برادران! اجازه دهید به بار کاشت درخت برویم، بیایید این کار را متوسط انجام دهیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید