apron strings

پیشنهاد کاربران

🔹وابستگی بیش ازحد به مادر / چسبیدن به دامن مادر / وابستگی کودک گونه
به صورت استعاری برای توصیف وابستگی بیش ازحد یک فرد ( معمولاً مرد ) به مادر یا یک شخصیت مراقبتی به کار می رود—به ویژه وقتی فرد به سن استقلال رسیده اما هنوز از نظر عاطفی یا تصمیم گیری به آن شخص متکی است.
...
[مشاهده متن کامل]

🔹 عبارات رایج:
be tied to someone's apron strings وابسته بودن به کسی ( معمولاً مادر ) He’s still tied to his mother’s apron strings at 30. ( او در ۳۰ سالگی هنوز به دامن مادرش چسبیده. )
cut the apron strings بریدن بند وابستگی / مستقل شدن It’s time to cut the apron strings and live on your own. ( وقتشه بند وابستگی رو ببری و مستقل زندگی کنی. )
🔹 مترادف ها ( هم ردیف ها ) : clingy – overly dependent – mama’s boy – emotionally attached
🔹 نکته ی فرهنگی: این اصطلاح گاهی بار منفی یا تحقیرآمیز دارد، به ویژه وقتی برای مردان بزرگسال استفاده شود که هنوز از نظر تصمیم گیری یا زندگی شخصی به مادرشان وابسته اند.

نفوذ – سلطه – کنترل
مثال: Free from the apron strings of home and family, she changed completely
او خارج از سلطه خانه و خانواده، به کلی تغییر کرد